"العدل والسلم" - Translation from Arabic to English

    • justice and peace
        
    • Justice et Paix
        
    His delegation would continue to support the United Nations in all its endeavours for justice and peace. UN وقال إن وفده سيواصل دعم اﻷمم المتحدة في كل مساعيها الرامية إلى تحقيق العدل والسلم.
    At May 2008, only 245 had agreed to submit to the legal process according to the justice and peace law. UN وبحلول أيار/مايو 2008 لم يوافق سوى 245 من هؤلاء المسرحين على المثول لإجراءات قانونية بموجب قانون العدل والسلم.
    It noted that 216 cases of murder of trade unionists had been revealed in the justice and peace process. UN ولاحظت كولومبيا أن 216 حالة اغتيال لنقابيين قد كُشفت في إطار عملية العدل والسلم.
    Commission Episcopale Justice et Paix (Episcopal justice and peace Commission); UN `8` لجنة العدل والسلم الأسقفية التابعة للكنيسة الكاثوليكية؛
    According to high Cambodian officials, it remains extremely difficult to achieve both justice and peace in the country. UN ويرى مسؤولون كمبوديون رفيعو المستوى أن تحقيق العدل والسلم في البلد ما زال صعباً للغاية.
    The most relevant line of the organisation's mission statement is: " Women ... working with others for justice and peace for all. " UN و أهم مبدأ يلخص رسالة المنظمة هو شعار: ' ' نساء متحدات في العمل من أجل تحقيق العدل والسلم للجميع``.
    Social justice and peace have remained a dream. UN ولا يزال العدل والسلم الاجتماعيان حلما بعيد المنال.
    Inter-Franciscan Rome, Italy 14 November 1991 Commission for justice and peace UN اللجنة الفرنسيسكانية المشتركة من أجل العدل والسلم روما، ايطاليا
    The Earth is a generous mother; she will provide food in abundance for her children if they till her soil with justice and peace.” UN إن اﻷرض أم سخية، وستوفر الطعام بوفرة ﻷطفالها إذا ما أفلحوا تربتها بروح من العدل والسلم. "
    We must put an end, right now, to the arrogance of the few if we do not want the hopes for a world of justice and peace for all to crumble. UN ويجب علينا أن نضع حدا، الآن، لغطرسة القلة إذا كنا لا نريد أن تنهار الآمال المتعلقة بإقامة عالم يسوده العدل والسلم للجميع.
    He was glad that he had taken up the challenge of working for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and hoped that he would assist in bringing justice and peace to a troubled region. UN وقال إنه سعيد لقبوله التحدّي بالعمل في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ويأمل أن يساعد على إحلال العدل والسلم في تلك المنطقة المضطربة.
    Act No. 782 of 2002 and its implementing Decree No. 128 were followed in June by the justice and peace Act as the applicable legal framework for demobilizations. UN واستُكمل القانون رقم 782 لسنة 2002 ومرسومه رقم 128 بقانون " العدل والسلم " ، في حزيران/يونيه، كإطار قانوني واجب التطبيق على حالات التسريح.
    31. The National Commission on Reparation and Reconciliation, established in the context of the justice and peace Law for a period of eight years, has made progress in setting up regional commissions and a regional care network for victims. UN 31- وأحرزت اللجنة الوطنية للجبر والمصالحة، التي أنشئت في سياق قانون العدل والسلم لمدة ثماني سنوات، تقدماً في إنشاء لجان إقليمية وشبكة إقليمية للعناية بالضحايا.
    17. On 18 May 2006, the Constitutional Court decided that some major aspects of Law 975/05, known as the justice and peace Law, should be modified. UN 17- وفي 18 أيار/مايو 2006، قررت المحكمة الدستورية أن تعدّل بعض أهم الجوانب من القانون 975/05 المعروف بقانون العدل والسلم.
    (c) The Episcopal justice and peace Commission of the Catholic Church, whose main responsibility is to reduce social injustice and insecurity; UN (ج) ولجنة العدل والسلم الأسقفية التابعة للكنيسة الكاثوليكية: وتتمثل مهمتها الرئيسية في التقليل من المظالم وأوجه عدم الاستقرار الاجتماعية؛
    In the case of enforced disappearance, which is a particularly serious and continuing human rights violation committed with the very intention of evading responsibility, truth and legal remedies, reparation is of the utmost importance, not only as a matter of redress for the individual victims, but also as a pre-condition for establishing truth, justice and peace in the societies affected by such practices. UN وفي حالة اختفاء قسري، وهو انتهاك جسيم بوجه خاص ومتواصل لحقوق الإنسان يرتكب بنية التهرب من المسؤولية والحقيقة وسبل الانتصاف القانوني، يشكل التعويض أهمية قصوى وذلك ليس كسبيل انتصاف لفرادى الضحايا فحسب وإنما كشرط مسبق لإثبات الحقيقة وإقامة العدل والسلم في المجتمعات المتضررة من هذه الممارسات.
    Further measures of satisfaction include public commemorations to pay tribute to the victims and thereby contribute to the process of building justice and peace. UN وتشمل تدابير الترضية الأخرى تنظيم تظاهرات عامة لإحياء ذكرى الضحايا والمساهمة من ثم في عملية إقامة العدل والسلم(182).
    Although the persons who disappeared in Sri Lanka more than 10 years ago were, unfortunately, not found alive, the clarification of their fate, after many years of uncertainty, hope and despair, nevertheless, constitutes a relief for the families concerned and might contribute to the process of re-establishing justice and peace in this wartorn country. UN وبالرغم من أن الأشخاص الذين اختفوا في سري لانكا منذ أكثر من عشر سنوات مضت، لم يعثر عليهم أحياءً للأسف، فإن توضيح مصيرهم، بعد سنوات عديدة من الغموض والأمل واليأس، يمثل مع ذلك فرجاً للأسر المعنية وربما يُسهم في عملية إعادة إقامة العدل والسلم في هذا البلد الذي مزقته الحرب.
    The leadership of the Republic of Georgia strongly believes that you, Your Excellency and the Security Council will consider the ideas and proposals contained in this letter with an understanding and expresses once more a deep gratitude and appreciation of the people of Georgia for the humanitarian assistance as well as for the efforts directed to the restoration of justice and peace on Georgian land. UN وتعتقد قيادة جمهورية جورجيا بقوة بأنكم ستنظرون، سعادتكم ومجلس اﻷمن، في اﻷفكار والمقترحات الواردة في هذه الرسالة بروح من التفهم، وتعرب من جديد عن عميق امتنان وتقدير شعب جورجيا للمساعدة الانسانية المقدمة له وللجهود الموجهة صوب استعادة العدل والسلم على اﻷرض الجورجية.
    19871992 Coordination of the international human rights activities of the Irish Commission for justice and peace; development of support schemes for marginalized young people and the juvenile prisoners; coordination of the national youth programmes on justice, peace and human rights UN 1987-1992 تنسيق الأنشطة الدولية لحقوق الإنسان التي تضطلع بها اللجنة الآيرلندية للعدل والسلم؛ وضع خطط دعم للشباب المهمّشين والسجناء من الأحداث؛ تنسيق برامج الشباب الوطنية عن العدل والسلم وحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more