The Act has proved effective both in preventing problems of delays of justice and in achieving the statutory rehabilitation of juvenile offenders, in some cases with extraordinary results. | UN | وقد أثبت هذا القانون فعاليته في منع المشاكل الناشئة عن حالات التأخير في إقامة العدل وفي تقويم الحدث الجانح، بنجاح فاق أحيانا كل التوقعات المتفائلة. |
This applies, for example, to members of the police and employees in the fields of administration of justice and in the field of health care. | UN | وينطبق ذلك، مثلاً، على أفراد الشرطة والعاملين في مجالات إقامة العدل وفي مجال الرعاية الصحية. |
The Special Representative has noted the negative impact of corrupt practices within the system of justice and in the prison administration. | UN | وقد لاحظ الممثل الخاص اﻵثار السلبية للممارسات الفاسدة في مجال إقامة العدل وفي إدارة السجون. |
UNMIL was co-located at the Ministry of Justice and the Sexual and Gender-Based Violence Crime Unit of the Ministry of Justice. | UN | تتقاسم البعثة مكان عمل في مقر وزارة العدل وفي مقر الوحدة المعنية بالعنف الجنسي والعنف الجنساني التابعة لوزارة العدل. |
From 1962 to 1984 he served in the Ministry of justice and in the Swedish Judiciary, where he was appointed Judge of Appeal in 1980. | UN | وفي الفترة من 1962 إلى 1984، التحق كوريل بالخدمة في وزارة العدل وفي الهيئة القضائية السويدية حتى ترقى إلى درجة قاضي استئنافٍ في عام 1980. |
G. Respect for human rights in the administration of justice and in the | UN | زاي - احترام حقوق الإنسان في إقامة العدل وفي نظام السجون 83-119 15 |
G. Respect for human rights in the administration of justice and in the prison system | UN | زاي- احترام حقوق الإنسان في إقامة العدل وفي نظام السجون |
However, it noted concerns regarding poor conditions of detention as well as an inefficient judiciary, which had led to long delays in the dispensation of justice and in the full integration into society of persons belonging to minority groups. | UN | غير أنها أعربت عن قلق إزاء ظروف الاحتجاز السيئة فضلاً عن عدم كفاءة السلطة القضائية، مما أدى إلى تأخيرات طويلة في إجراءات إقامة العدل وفي الاندماج الكامل لأفراد الأقليات في المجتمع. |
63. The enactment of the Domestic Violence Act would go a long way in the administration of justice and in the realisation of the objectives of CEDAW. | UN | 63 - وسيكون لسـنّ قانون العنف العائلي آثار بعيدة في إقامة العدل وفي تحقيق أهداف الاتفاقية. |
A challenge facing the human rights treaty bodies was the current state of the international economy, which made it harder for Governments to uphold minimum standards in the administration of justice and in the performance of law enforcement officials. | UN | 6- وأردف قائلاً إن هناك تحدياً يواجه معاهدات حقوق الإنسان ويتمثل في الحالة الراهنة للاقتصاد الدولي، التي تجعل من الأصعب على الحكومات دعم معايير دنيا في إقامة العدل وفي أداء موظفي إنفاذ القانون. |
Recognizing also that legislation per se is not enough to prevent violations of human rights, including those of street children, and that Governments should implement their laws and complement legislative measures with effective action, inter alia, in the fields of law enforcement and in the administration of justice, and in social, educational and public health programmes, | UN | وإذ تدرك أيضا أن سن التشريعات بحد ذاته لا يكفي للحيلولة دون انتهاك حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق أطفال الشوارع، وأنه ينبغي للحكومات أن تنفذ قوانينها وتكمل تدابيرها التشريعية بإجراءات فعالة، في جملة ميادين، منها إنفاذ القانون وإقامة العدل وفي وضع برامج اجتماعية وتعليمية وبرامج للصحة العامة، |
(d) The Establishment of the Nationality and Refugee division in the Ministry of justice and in the Seoul Immigration Office. | UN | (د) إنشاء شعبة شؤون الجنسية واللاجئين في وزارة العدل وفي مكتب اللجوء في سيول. |
(d) The Establishment of the Nationality and Refugee division in the Ministry of justice and in the Seoul Immigration Office. | UN | (د) إنشاء شعبة شؤون الجنسية واللاجئين في وزارة العدل وفي مكتب اللجوء في سول. |
156. It was under the 1864 Constitution that the power to draft legislation was first accorded to the Supreme Court of Justice (which in the Constitution of that year and in the Constitution of 1865 was called " the Court of Justice " and in the Constitution of 1883, " the Court of Cassation " ). | UN | ٦٥١- وتم منح سلطة وضع مشاريع القوانين للمحكمة العليا للمرة اﻷولى بموجب دستور ٤٦٨١ )وكانت تسمى في ذلك الدستور وفي دستور ٥٦٨١ " محكمة العدل " وفي دستور ٣٨٨١، " محكمة النقض " (. |
Under the reform, at least 20 per cent of people employed in the administration of Justice and 20 per cent of candidates in elections for public office should be women. | UN | ويقرر التعديل نسبة دنيا، مقدارها 20 في المائة في مجال إقامة العدل وفي قوائم المرشحين للانتخابات الشعبية. |
Moreover, many of the existing judicial personnel are not adequately trained, contributing to delays in the administration of Justice and a general lack of respect for the rule of law. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يخضع العديد من الموظفين القضائيين الحاليين لتدريب كافٍ، مما يسهم في التأخير في إقامة العدل وفي الإسهام عموما في عدم احترام سيادة القانون. |