"العدوان الإسرائيلي على" - Translation from Arabic to English

    • Israeli aggression against
        
    • Israeli attack on
        
    • Israeli aggression on
        
    • Israel's aggression against the
        
    • Israeli assault on
        
    • the Israeli aggression in
        
    • the Israeli incursion
        
    I note that those who claim to be interested in ensuring that the IAEA can discharge its functions should have made that clear before the Israeli aggression against Syria and not many months thereafter. UN وهنا يجدر القول أن من يدعي الحرص على قيام الوكالة بمهامها كان عليه أن يقدم تلك المعلومات قبل العدوان الإسرائيلي على سيادة الأراضي السورية، وليس بعد مضي عدة أشهر على وقوعه.
    Palestinian suffering had been compounded by Israeli aggression against the Gaza Strip. UN وزاد العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة من معاناة الفلسطينيين.
    Speech of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar, to the Arab Umma regarding the Israeli aggression against the Gaza Strip UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر الذي وجهه إلى الأمة العربية بمناسبة العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة
    The objectivity of the report of the Human Rights Council's fact-finding mission on the Israeli attack on the freedom flotilla headed for Gaza on a humanitarian mission must also be commended. UN وأشادت بموضوعية ما جاء في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان بصدد العدوان الإسرائيلي على قافلة أسطول الحرية التي كانت متجهة إلى غزة في مهمة إنسانية.
    Recalling the Israeli aggression on Lebanon in the summer of 2006, its consequent damages and losses of life and property, and its repercussions for the political and economic conditions in Lebanon; UN وإذ يستذكر العدوان الإسرائيلي على لبنان في صيف 2006، وما تسبب فيه من أضرار وخسائر في الأرواح والممتلكات وانعكاسات ذلك على الأوضاع السياسية والاقتصادية في لبنان،
    The intensification of Israel's aggression against the Gaza Strip threatens to further destabilize the situation on the ground and to fully ignite yet another round of deadly violence. UN وتكثيف العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة يهدد بزيادة زعزعة استقرار الحالة على أرض الواقع وبإشعال تام لفتيل جولة أخرى من العنف القاتل.
    Lebanon, the Remaining Occupied Lebanese Lands, and the Consequences of the Israeli aggression against Lebanon UN لبنان، الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة، وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    It further condemns outright the Israeli aggression against the Syrian Arab forces operating in Lebanon. UN كما تدين بشكل كامل العدوان الإسرائيلي على القوات العربية السورية العاملة في لبنان.
    - The mission report of the League of Arab States ministerial delegation at the United Nations concerning the Israeli aggression against Lebanon; UN :: وعلى تقرير مهمة الوفد الوزاري لجامعة الدول العربية في الأمم المتحدة بشأن العدوان الإسرائيلي على لبنان،
    Lebanon, the Remaining Occupied Lebanese Lands, and the Consequences of the Israeli aggression against Lebanon UN لبنان، الأراضي اللبنانية الباقية تحت الاحتلال وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    Lebanon, the Remaining Occupied Lebanese Lands, and the Consequences of the Israeli aggression against Lebanon UN لبنان، الأراضي اللبنانية التي ما تزال محتلة، وآثار العدوان الإسرائيلي على لبنان
    Statement by the member States of the Organization of Islamic Cooperation in New York on the Israeli aggression against the Sudan UN بيان صادر في نيويورك عن الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي بشأن العدوان الإسرائيلي على السودان
    That statement is unacceptable, as it attempts to distract the attention of the Council from the topic of the resolution, namely the Israeli aggression against Lebanon. UN هو أمرٌ غير مقبول وهو محاولةٌ لحرف انتباه المجلس عن موضوع هذا القرار ألا وهو العدوان الإسرائيلي على لبنان.
    Specifically, we call upon the Security Council to fulfil its duties in accordance with the Charter of the United Nations and take concrete measures to end Israeli aggression against our people. UN ونهيب على وجه الخصوص بمجلس الأمن أن يتحمل واجباته وفقا لميثاق الأمم المتحدة وأن يتخذ إجراءات محددة لإنهاء العدوان الإسرائيلي على شعبنا.
    The representative of Australia has read the record of the Israeli aggression against my country in a manner that runs contrary to the truth and is full of contradictions and mistakes in form and content. UN لقد قرأت الزميلة ممثلة أستراليا خارطة العدوان الإسرائيلي على بلادي، بشكل مجاف للحقيقة ومليء بالمغالطات وحافل بالأخطاء شكلا ومضمونا.
    The Arab-Israeli conflict, the evolution of the Palestinian question, intensified Israeli aggression against the Palestinian people and its impact on peace and security in the Middle East region UN الصراع العربي الإسرائيلي وتطورات القضية الفلسطينية وتصاعد العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني، وتأثيراته على الأمن والسلام في منطقة الشرق الأوسط
    We strongly condemn the Israeli move to deport President Yasser Arafat from the Palestinian territories, as well as the continued Israeli aggression against the Palestinian people. UN ونحن ندين بقوة التحرك الإسرائيلي لإبعاد الرئيس ياسر عرفات من الأراضي الفلسطينية، فضلا عن استمرار العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني.
    Important as the Goldstone report is, the analysis of atrocities committed at the time of the Israeli aggression against Gaza represents only part of the overall picture. UN ومع ما يتسم به تقرير غولدستون من أهمية، فإن تحليل الفظائع التي ارتكبت أثناء العدوان الإسرائيلي على غزة لا يمثل سوى جزء من الصورة الشاملة.
    Mr. Al Uteibi's arrest and continued detention is closely linked to his stated position as a human rights advocate and supporter of constitutional reform in his country, and his attempt to organize a demonstration to protest the Israeli attack on Gaza. UN فاعتقال السيد العُتيبي واحتجازه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بموقفه المعلن كمدافع عن حقوق الإنسان ومؤيد للإصلاح الدستوري في بلده، وبمحاولته تنظيم تظاهرة احتجاجاً على العدوان الإسرائيلي على غزة.
    Allegations made over the past few days by some Israeli media outlets that Hamas had used UNRWA facilities during the Israeli aggression on Gaza in 2008 to launch rockets at Israeli cities were false and intended only to undermine the Agency's reputation, as well as to hide the crimes committed by the Israeli authorities against the Palestinian population in the Gaza Strip. UN وإن الادعاءات التي خرجت بها بعض المنابر الإعلامية الإسرائيلية في الأيام الماضية التي تدعي أن حماس قد استعملت منشآت الأونروا خلال العدوان الإسرائيلي على غزة عام 2008 لإطلاق الصواريخ على المدن الإسرائيلية باطلة وتهدف فقط إلى النيل من سمعة الوكالة، وكذلك لإخفاء الجرائم التي ارتكبتها السلطات الإسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين في قطاع غزة.
    The impact of Israel's aggression against the Palestinian people in Gaza has become tragically obvious, given the incontrovertible truth of pictures taken and reports drawn up by United Nations bodies. UN ووطأة العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني في غزة واضحة بصورة مأساوية، في ضوء الحقيقة الدامغة المدعومة بالصور التي التقطتها والتقارير التي رفعتها أجهزة الأمم المتحدة.
    Akram was killed during the Israeli assault on Gaza ... UN لقد قتل أكرم أيام العدوان الإسرائيلي على غزة ...
    Also gravely concerned by the catastrophic humanitarian situation created by the Israeli aggression in Gaza; UN وإذ يشعر أيضا ببالغ القلق إزاء الوضع الإنساني الكارثي الناشئ عن العدوان الإسرائيلي على غزة؛
    2. To support efforts by the Secretariat-General to investigate Israeli war crimes committed against the Palestinian people during the Israeli incursion into Gaza and its call for action to take these crimes to the competent international courts; UN 2 - دعم الجهود التي تقوم بها الأمانة العامة للتحقيق في جرائم الحرب الإسرائيلية التي ارتكبت في حق الشعب الفلسطيني إبان العدوان الإسرائيلي على غزة ودعوتها إلى التحرك نحو عرض هذه الجرائم على المحاكم الدولية المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more