"العدوان المسلح ضد" - Translation from Arabic to English

    • armed aggression against
        
    It must be pointed out that the armed aggression against Azerbaijan continues to cause incalculable suffering to the Azerbaijani people. UN ولا بد من الاشارة إلى أن العدوان المسلح ضد أذربيجان ما فتئ يسبب للشعب اﻷذربيجاني معاناة يصعب حصرها.
    Once again, it was Azerbaijan which started an armed aggression against Nagorno Karabakh. UN ومرة أخرى، كانت أذربيجان هي التي بدأت العدوان المسلح ضد ناغورني كاراباخ.
    Armenia later resorted to armed aggression against Azerbaijan, occupying a sizeable portion of its territory. UN وعقب ذلك لجأت جمهورية أرمينيا الى العدوان المسلح ضد جمهورية أذربيجان، واحتلت جزءا كبيرا من أراضي أذربيجان.
    armed aggression against the Democratic Republic of the Congo UN العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية
    These facts convincingly prove that from the very outset Armenia has been the initiator, organizer and main participant in the armed aggression against a sovereign State - the Azerbaijani Republic. UN إن هذه الحقائق تدل بصورة مقنعة على أن أرمينيا كانت منذ البداية هي المبادر والمدبر والمشترك الرئيسي في العدوان المسلح ضد دولة ذات سيادة هي الجمهورية اﻷذربيجانية.
    42. In a speech to the South African Parliament on the crisis in the Democratic Republic of the Congo, he confirmed the direct involvement of Rwanda and Uganda in the armed aggression against the Democratic Republic of the Congo. UN أكد في خطابه الموجه إلى برلمان جنوب أفريقيا بشأن اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تورط رواندا وأوغندا المباشر في العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    73. armed aggression against the Democratic Republic of the Congo (item 170). UN ٧٣ - العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية )البند - ١٧٠(.
    I think there is no need to remind everyone here that Armenia is the country that has committed armed aggression against my country, occupying 20 per cent of its territory and leaving a million people without shelter. UN وأعتقد أنه لا حاجة إلى تذكير الجميع هنا أن أرمينيا هي البلد الذي اقترف العدوان المسلح ضد بلادي، واحتل ٢٠ في المائة من أرضها، وترك مليون نسمة دون مأوى.
    173. armed aggression against the Democratic Republic of the Congo (decision 53/488 of 13 September 1999). UN ١٧٣ - العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية )المقرر ٥٣/٤٨٨ المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩(.
    (o) Item 170 (armed aggression against the Democratic Republic of the Congo) UN )س( البند ١٧٠ )العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية(
    See para. 59 (n). 73. armed aggression against the Democratic Republic of the Congo (D.170). UN ٧٣ - العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية )ش - ١٧٠()٢٥(.
    armed aggression against the Democratic Republic of the Congo: note verbale from the Democratic Republic of the Congo (A/54/969) [170] UN العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية: مذكرة شفوية مقدمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/54/969) [170]
    The main sponsors of the draft resolution had not apologized or provided compensation in relation to the crimes against humanity that they had committed, and continued to commit, as they participated in armed aggression against sovereign States. UN 32 - واستطرد قائلاً إن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين لم يعتذروا أو يقدموا التعويضات فيما يتعلق بالجرائم التي ارتكبوها، ولا يزالون يرتكبونها، ضد الإنسانية حيث إنهم شاركوا في العدوان المسلح ضد دول ذات سيادة.
    The group of countries belonging to the Non-Aligned Movement had decided to continue the quest for a simplified definition of aggression, referring to armed aggression against the political independence or territorial integrity of States, occupation of territories or annexation, which might enable the Conference to come up with a text acceptable to all. UN وقال ان مجموعة البلدان التي تنتمي الى حركة عدم الانحياز قد قررت مواصلة هذا المسعى من أجل وضع تعريف مبسط للعدوان ، بالاشارة الى العدوان المسلح ضد الاستقلال السياسي أو السلامة الاقليمية للدول ، واحتلال اﻷراضي أو ضمها ، وهو ما يمكﱢن المؤتمر من الوصول الى نص مقبول للجميع .
    The provision of free education and the first steps it had taken towards establishing universal health coverage -- which had unfortunately been interrupted by the armed aggression against his country -- had attracted large numbers of people from neighbouring countries, who continued to arrive even during the current conflict. UN وقد اجتذب التعليم المجاني لديها والخطوات الأولى التي اتخذتها في سبيل إنشاء تغطية صحية شاملة - والتي تعطلت بكل أسف نتيجة العدوان المسلح ضد بلده - أعدادا غفيرة من الناس من البلدان المجاورة الذين ما زالوا يتوافدون إليها حتى في أثناء الصراع الحالي.
    66. The main sponsors of the draft resolution committed human rights violations by engaging in armed aggression against sovereign States and carrying out massacres of civilians in the guise of a " war on terror " . UN 66 - وأشار إلى أن المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار ينتهكون حقوق الإنسان بشن العدوان المسلح ضد دول ذات سيادة وبتقتيل المدنيين متستّرين بقناع " الحرب على الإرهاب " .
    (b) With regard to item 173 of the draft agenda (armed aggression against the Democratic Republic of the Congo), the General Assembly was informed at its 107th plenary meeting, on 13 September 1999, that, as indicated in document A/53/1048, the Democratic Republic of the Congo would like this item to be considered directly in plenary meeting. UN )ب( فيما يتعلــق بالبند ١٧٣ من جدول اﻷعمال المؤقت )العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية(، أبلغت الجمعية العامة في جلستها العامة ١٠٧ المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، بأنه، كما يتبيﱠن من الوثيقة A/53/1048، تود جمهورية الكونغو الديمقراطية النظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a memorandum from the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning crimes against humanity and gross human rights violations perpetrated by troops of the Rwandan-Ugandan coalition in the town of Goma and its surroundings between the onset of the armed aggression against my country and 21 September 1998 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم مذكرة من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تتعلق بالجرائم ضد اﻹنسانية والانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان التي ارتكبتها قوات التحالــف الروانــدي - اﻷوغنــدي في مدينة غوما وضواحيها منذ بدء العدوان المسلح ضد بلدي وحتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more