"العديد في" - Translation from Arabic to English

    • many in
        
    I imagine there were many in Rome who found that very entertaining. Open Subtitles أَتخيّلُ كان هناك العديد في روما التي وَجدَ الذي مُسَلِّيُ جداً.
    Such a sensual art was frowned upon by many in Florence. Open Subtitles مثل هذا الفن الشهواني كان مرفوضا من العديد في فلورنسا
    As many in and outside of this chamber have observed, a new spirit and a new optimism are now apparent in the arms control realm. UN وكما لاحظ العديد في هذه القاعة وخارجها، ثمة روح جديدة وتفاؤل جديد باتا باديين بوضوح الآن في مجال الحدّ من التسلُّح.
    It became necessary that we convene in Durban because, together, we recognized the fact that there are many in our common world who suffer indignity and humiliation because they are not white. UN لقد بات من الضروري أن نجتمع هنا في ديربان لأننا أدركنا معاً أن هنالك العديد في عالمنا المشترك ممن يعاني من الذل والمهانة لأنه لا ينتمي إلى العرق الأبيض.
    Since then, I have been pursued by Osela, killing many in their path as they hunt and try to kill me. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، ولقد تم تتبعها Osela، مما أسفر عن مقتل العديد في طريقها كما أنها مطاردة ومحاولة لقتلي.
    When the Queen dies, there are many in the city who will support your claim to the throne. Open Subtitles عندما يموت الملكة، وهناك العديد في مدينة الذين سوف تدعم طلبك للعرش.
    many in Boston are unable to make their living. Open Subtitles العديد في "بوسطن" غير قادرين على كسب عيشهم
    You know there are many in your homeland that pray for your return, princess. Open Subtitles انت تعلم انه هناك العديد في وطنك الذي يصلون لعودتك يا اميرة
    There are many in this camp who serve the Mahdi. Open Subtitles أعرف بأنك إنجليزي هناك العديد في هذا المعسكر ممن يخدمون المهدي
    There are just as many in one bunch as in the other. Open Subtitles هناك تماما كما العديد في مجموعة واحدة كما في غيرها.
    But there's so many in the forest. Specifically which spirits are they with? Open Subtitles لكن هناك العديد في الغابة بشكل محدد مع اي أرواح هم؟
    Targeted assassinations, the wanton use of improvised explosive devices and threatening letters have been effective among many in rural communities. UN وما فتئت الاغتيالات المحددة الأهداف والاستخدامات الغاشمة للأجهزة المتفجرة المرتجلة ورسائل التهديد تشكل وسائل فعالة تجاه العديد في المجتمعات الريفية.
    34. many in the Working Group continued to call for a shorter agenda for the General Assembly. UN 34 - واصل العديد في الفريق العامل الدعوة إلى أن يكون جدول أعمال الجمعية العامة أوجز.
    Nevertheless, many in Belgrade may understand that authority over Kosovo cannot be re-established and that the economic and political advantages of solving the problem -- in terms of European integration -- may be significant. UN وبالرغم من ذلك ربما يفهم العديد في بلغراد أن السلطة على كوسوفو لا يمكن استعادتها وأن المزايا الاقتصادية والسياسية لحل المشكلة في إطار الاندماج الأوروبي قد تكون مهمة.
    Well, there are many in the Signoria who view him as a fine candidate. Open Subtitles هناك العديد في الحكومة يرونه كمرشح جيد
    The people who control that base may not have official sanction, but there are many in power who look upon their actions favorably. Open Subtitles الناس الذين يسيطرون على تلك القاعدة لا يحتمل أن يكون عنده مقاطعة رسمية، لكن هناك العديد في القوّة الذي ينظر على أعمالهم إيجابيا.
    A royal officer gets his throat slit and the killer walks free, and there are many in this town believe you got away with murder because you are my son. Open Subtitles فضابط الملكية تمّ شقّ عنقه و القاتل أصبح طليقاً حراً الآن و لكن هناك العديد في هذه البلدة يظنّون بأنّك من إرتكبها و فريتّ بعيداً بفعلتك لأنّك ابني
    In other words, if despite the best efforts of many in this hall, we are unable to agree on a way to resume work, we should look to other forums or processes for carrying this work forward. UN وبمعنى آخر، فإذا كنا عاجزين على التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة لاستئناف العمل بالرغم من الجهود الكبيرة التي بذلها العديد في هذه القاعة، فعلينا أن نتطلع إلى محافل وعمليات أخرى من أجل المضي قدماً بهذا العمل.
    In addition, using the 20/20 Initiative as one measure, many in developing countries also failed to live up to expectations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه قياسا بمبادرة 20/20 كأحد المقاييس، أخفق العديد في البلدان النامية أيضا في الارتقاء إلى مستوى التوقعات.
    There are many, in every segment of Colombia, who have been persecuted by Pablo Escobar. Open Subtitles هناك العديد , في كل جزء من كولومبيا الذين اضطهدوا من (بابلو إسكوبار)!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more