"العديد منا" - Translation from Arabic to English

    • many of us
        
    • lot of us
        
    • more of us
        
    • several of us
        
    many of us had our hopes and expectations raised at that Summit. UN وكانت لدى العديد منا أحلام وتوقعات برزت في مؤتمر القمة ذاك.
    many of us paid her as much as we could, sometimes 20,000 afghanis a month, to teach our children. UN وكان العديد منا يدفع لها مبلغاً لتدريس أطفالنا كلُّ حسب مقدوره، أحياناً 000 20 أفغاني في الشهر.
    Furthermore, many of us have raised valid concerns regarding the process of the selection of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، أثار العديد منا شواغل لها ما يسوغها تتعلق بعملية اختيار الأمين العام.
    It may come as a surprise to some of you Greens, but many of us can think for ourselves. Open Subtitles ربما ستكون مفاجاة الي بعض منكم .. جرين ,ولكن العديد منا يستطيعوا ان يفكرو ا في انفسهم
    You know, sadly, a lot of us just don't feel this. Open Subtitles اتعلمون , للاسف , العديد منا لم يجرب هذا الشعور
    This is an example of South-South education that many of us lack sometimes. UN وهذا مثال على مستوى التعليم فيما بين بلدان الجنوب الذي يفتقر إليه العديد منا في بعض الأحيان.
    For many of us, the financial system has collapsed; for others, it is near collapse. UN ويرى العديد منا أن النظام المالي قد انهار، بينما يعتقد الأخرون أنه على وشك الانهيار.
    I am sure many of us are looking forward to it. UN وإنِّي واثقة من أن العديد منا يتطلَّعون إلى انعقاد هذا المؤتمر.
    Fortunately, he will be accompanying many of us to New York to follow the work of the First Committee and will take his retirement thereafter. UN ومن حسن الحظ أنه سيصحب العديد منا إلى نيويورك لمتابعة أعمال اللجنة الأولى ثم يتقاعد من بعد ذلك.
    In particular, many of us were unpleasantly surprised when comparing this year's statement by the five permanent members after their meeting with the Secretary-General with their 1997 statement on the same issue. UN وعلى وجه الخصوص، فوجئ العديد منا بما لا يسر لدى مقارنة البيان الصادر عن اﻷعضاء الخمسة في هذا العام بعدما اجتمعوا مع اﻷمين العام ببيانهم الصادر عام ١٩٩٧ بشأن المسألة نفسها.
    In the course of our debate, many of us have described in apocalyptic terms the present overall situation following the developments that have occurred in a certain region of the world. UN وخلال مناقشتنــا، قدم العديد منا صورة مرعبة عن الحالة العامة الراهنة بعد التطورات التي طرأت في منطقة معيﱠنة من العالم.
    many of us have had the opportunity to witness at first hand the recent developments - though small - towards improving the methods of work of the First Committee. UN وقد حظي العديد منا بفرصة الوقوف مباشرة على التطورات الأخيرة، وإن كانت بسيطة، صوب تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى.
    many of us have been forging ahead with reforms at full steam and are on the verge of reaching higher levels of income. UN لقد اندفع العديد منا بكل قوة نحو الإصلاحات وهم على وشك تحقيق مستويات أعلى من الدخل.
    many of us expressed alarm at growing signs of intolerance and distrust in our societies. UN وأعرب العديد منا عن جزعهم من العلامات المتزايدة التي تنذر بوجود عدم التسامح والارتياب في مجتمعاتنا.
    many of us have been looking forward to this, and we owe you our thanks. UN فما فتئ العديد منا يتطلعون إلى هذا الأمر، ونحن مدينون لكم بشكرنا.
    But I also have the impression that many of us are questioning the determination of the Bureau or the Secretariat to hold a meeting on Wednesday. UN ولكن لدي أيضا انطباعا بأن العديد منا يشككون في عزم المكتب أو الأمانة العامة على عقد جلسة يوم الأربعاء.
    Turning to other world events, this past Sunday many of us watched coverage of the DDay commemorations on television, which were interspersed throughout the day with news of President Ronald Reagan's death. UN وانتقل إلى أحداث عالمية أخرى، فقد شاهد العديد منا يوم الأحد الماضي على شاشات التلفزيون تغطية لإحياء ذكرى يوم الإنزال، التي تخللتها طوال اليوم أنباء عن وفاة الرئيس رونالد ريغان.
    But many of us never went to school, so we don't know the rights that would protect us. UN إلا أن العديد منا لم يذهب إلى المدرسة، لذا نحن لا نعرف ما هي الحقوق التي تحمينا.
    many of us also perceived shortcomings that we need to address and some of our speakers suggested how we might go about that. UN ولمس العديد منا أوجه قصور ينبغي مواجهتها، وأشار بعض المتكلمين إلى السبل الكفيلة بمعالجتها.
    She's tried to drop out of the team six times, and that team is the only thing that keeps the lot of us from sitting around, watching TV in the common room, and moldering away like all the other old, wet sponges. Open Subtitles لقد حاولت الخروج من الفريق ستة مرات وذلك الفريق هو الشئ الوحيد الذي يبقي العديد منا من الجلوس
    I guess maybe there were more of us doing what we do than I ever knew. Open Subtitles أظن أنه هناك العديد منا يفعلون ما نفعله أكثر مما توقعت
    So several of us escaped and hid for a time. Open Subtitles لذا قد فر العديد منا واختفوا لفترة من الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more