Religious freedom is under threat in many parts of the world today. | UN | إن الحرية الدينية اليوم معرضة للخطر في العديد من أجزاء العالم. |
Focal points of conflict still persist in many parts of the globe. | UN | إن بؤر الصراع ما زالت قائمة في العديد من أجزاء المعمــورة. |
It is very well understood that anti-personnel landmines are still being laid today in many parts of the world. | UN | فمن المفهوم تماما أن الألغام الأرضية المضادة للأفراد ما زالت تزرع اليوم في العديد من أجزاء العالم. |
We must be mindful that victims in many parts of the world continue to suffer from violence on the basis of their ethnic origin or religious affiliation. | UN | يجب أن نتذكر أن الضحايا في العديد من أجزاء العالم ما برحوا يعانون من العنف على أساس أصلهم العرقي أو انتمائهم الديني. |
Such examples are found in various parts of this report. | UN | ومثل هذه اﻷمثلة واردة في العديد من أجزاء هذا التقرير. |
In addition, several parts of the Programme Group have increased their internal evaluation and research staffing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ازداد الملاك الداخلي لموظفي التقييم والبحوث في العديد من أجزاء فريق البرامج. |
In many parts of the developing world, the health and productivity of the poor depend on environmental quality. | UN | فتتوقف صحة الفقراء وإنتاجيتهم في العديد من أجزاء العالم النامي على نوعية البيئة. |
This has severely limited the delivery of humanitarian assistance in many parts of eastern Chad. | UN | فقد حد هذا بشكل خطير من تقديم المساعدة الإنسانية في العديد من أجزاء شرق تشاد. |
In many parts of the world the valuable work being done by women was not properly acknowledged. | UN | وفي العديد من أجزاء العالم لا ينال العمل الذي تنهض به المرأة الاعتراف المناسب. |
Conflicts continue to rage in many parts of the continent, most of whose populations suffer from the effects of instability. | UN | إذ يتواصل استعار الصراعات في العديد من أجزاء القارة، التي يعاني معظم سكانها من آثار عدم الاستقرار. |
In many parts of the world the problems raised at the Vienna Conference have not disappeared. | UN | ولا تزال المشاكل التي أثيرت في مؤتمر فيينا قائمة في العديد من أجزاء العالم. |
Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is called for, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في العديد من أجزاء العالم تظل حرجة، واقتناعاً منه بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة، |
Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is called for, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في العديد من أجزاء العالم تظل حرجة، واقتناعاً منه بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة، |
Illegal fishing and other illegal activities continue to take place in many parts of the sea. | UN | فالصيد غير القانوني وغيره من الأنشطة غير القانونية ما زالت تجري في العديد من أجزاء البحار. |
But in many parts of the world the rising tide of globalization lifted the yachts and swamped the rowboats. | UN | ولكن في العديد من أجزاء العالم رفع المد المرتفع للعولمة اليخوت وأغرق المراكب. |
In the developed world, and also in many parts of the developing world, the share of older persons in the population is rising rapidly. | UN | فنسبة المسنين بين السكان تتزايد بشكل سريع في بلدان العالم المتقدم النمو، وفي العديد من أجزاء العالم النامي. |
Terrorism is spreading, and terrorists are active in many parts of the world. | UN | إن الإرهاب ينتشر والإرهابيين ينشطون في العديد من أجزاء العالم. |
Much good work is already under way in many parts of the United Nations system. | UN | ويجري الكثير من العمل الجيد فعلا في العديد من أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
Indeed, in many parts of the world, security is a prerequisite for programme delivery. | UN | وفي الواقع، في العديد من أجزاء العالم، يشكل توفير الأمن شرطا مسبقا لإيصال البرامج. |
Indeed, the Security Council should not allow itself to be perceived as being selective in its approach with regard to conflicts in various parts of the world. | UN | بل إن على مجلس الأمن ألا يسمح بأن ينظر إليه على أنه انتقائي فيما يتعلق بالصراعات الدائرة في العديد من أجزاء العالم. |
We can only rejoice that several parts of the monument have been voluntarily returned or returned through loans from Heidelberg, Palermo and the Vatican. | UN | ولا يسعنا سوى أن نحتفي بأن العديد من أجزاء النصب أعيدت طوعا أو بالإعارة من هايدلبرغ وباليرمو والفاتيكان. |
Most specifically, the Department of Peacekeeping Operations is developing implementation guidelines in four areas of the process and hosted a three-day workshop in 2007 at which planners from many parts of the United Nations system at Headquarters and the field level were able to discuss how their experiences and best practices could be reflected in the guidelines. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتحديد، بوضع مبادئ توجيهية للتنفيذ في أربعة من مجالات عملية التخطيط المتكامل للبعثات كما استضافت حلقة عمل استمرت لمدة ثلاثة أيام في عام 2007، حيث أتيح للمخططين من العديد من أجزاء منظومة الأمم المتحدة على مستويي المقر والميدان مناقشة الكيفية التي يمكن من خلالها تجسيد خبراتهم وأفضل ممارساتهم في هذه المبادئ التوجيهية. |