many Council members also highlighted the need to break the link between the illicit trade in natural resources and the conflict. | UN | وسلط العديد من أعضاء المجلس أيضاً الضوء على ضرورة كسر الصلة بين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية واستمرار النزاع. |
many Council members expressed hope for a more constructive engagement of the Quartet. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن الأمل في أن تشارك اللجنة الرباعية بصورة بنّاءة بقدر أكبر. |
This was in spite of the Secretary-General's own unqualified condemnation and the efforts of many Council members and the Council's long-standing practice of condemning terrorism. | UN | وجرى ذلك على الرغم من إدانة الأمين العام القاطعة والجهود التي بذلها العديد من أعضاء المجلس وما دأب عليه المجلس منذ فترة طويلة من إدانة الإرهاب. |
several Council members noted the commitment of the new Government of Libya to address those challenges. | UN | ونوه العديد من أعضاء المجلس بالتزام الحكومة الليبية الجديدة بالتصدي لتلك التحديات. |
many Board members also agreed that multilateral verification was complex, costly and challenging to enforce. | UN | كما اتفق العديد من أعضاء المجلس على أن التحقق المتعدد الأطراف مسألة معقدة ومكلفة وصعبة الإنفاذ. |
If the need arose, many Council members expressed their readiness to appoint a second Vice-Chairman of the Committee. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن استعدادهم لتعيين نائب ثان لرئيس اللجنة إذا ما نشأت حاجة لذلك. |
many Council members welcomed recent progress in the Middle East peace process. | UN | ورحب العديد من أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
many Council members urged the parties to act with restraint in response to security incidents and to comply with the terms of the 1974 Disengagement Agreement. | UN | وحث العديد من أعضاء المجلس الأطراف على التحلي بضبط النفس عند التعامل مع الحوادث الأمنية وعلى الامتثال لشروط اتفاقية فض الاشتباك لعام 1974. |
many Council members expressed support for a good offices mission by the Secretary-General and condemned the threats against the Special Coordinator that had occurred in Crimea and had forced him to leave the peninsula. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن تأييدهم لبعثة مساع حميدة يضطلع بها الأمين العام، وأدانوا التهديدات التي تعرض لها المنسق الخاص في شبه جزيرة القرم، والتي اضطرته إلى مغادرة شبه الجزيرة. |
many Council members discussed the Secretary-General's recommendation for a reduction in the military strength of UNOCI. | UN | وناقش العديد من أعضاء المجلس توصية الأمين العام بتخفيض القوام العسكري للعملية. |
many Council members also expressed concern about Israel's violation of Lebanese airspace and called on Israel to cease those violations and withdraw from northern Lebanon. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس أيضا عن القلق إزاء انتهاك إسرائيل للمجال الجوي اللبناني ودعوا إسرائيل إلى وقف تلك الانتهاكات والانسحاب من شمال لبنان. |
many Council members discussed the Secretary-General's recommendation for a reduction in the military strength of UNOCI. | UN | وناقش العديد من أعضاء المجلس توصية الأمين العام بخفض القوام العسكري لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
many Council members welcomed improved security along the border with Côte d'Ivoire. | UN | وقد رحَّب العديد من أعضاء المجلس بتحسين الأمن على طول الحدود مع كوت ديفوار. |
many Council members noted the importance of Council support for ICC. | UN | وأشار العديد من أعضاء المجلس إلى أهمية دعم المجلس للمحكمة الجنائية الدولية. |
many Council members once again condemned cross-border support for rebel groups operating in the neighbouring country. | UN | وأدان العديد من أعضاء المجلس مرة أخرى تقديم الدعم عبر الحدود للجماعات المتمردة التي تنشط في البلد المجاور. |
many Council members expressed appreciation for the work of UNMISS under difficult circumstances. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في ظل ظروف صعبة. |
On the Syrian Arab Republic, several Council members expressed alarm at the possible use of chemical weapons in the conflict. | UN | وبخصوص الجمهورية العربية السورية، أعرب العديد من أعضاء المجلس عن انزعاجهم إزاء إمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية في النزاع. |
several Council members welcomed the extension of the mandate of EULEX and the establishment of a special court. | UN | ورحب العديد من أعضاء المجلس بتمديد ولاية بعثة الاتحاد الأوروبي وإنشاء محكمة خاصة. |
many Board members reiterated the right of States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons to obtain nuclear technology for peaceful purposes under the terms of the Treaty. | UN | وكرر العديد من أعضاء المجلس تأكيد حق الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بموجب أحكام المعاهدة. |
In 2003, 2004, and 2005 several Board members attended; helped write and signed joint statements; convened side events, and convened and participated in workshops. | UN | في الأعوام 2003 و 2004 و 2005 حضر العديد من أعضاء المجلس اجتماعات وساعدوا في صياغة البيانات المشتركة وقاموا بتوقيعها وعقدوا مناسبات جانبية ونظموا حلقات عمل وشاركوا فيها. |
many members of the Council expressed hope that the forthcoming visit of Ambassador Vorontsov to Baghdad would lead to substantive results. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن الأمل في أن تسفر الزيارة المقبلة للسفير فورونتسوف إلى بغداد عن نتائج هامة. |
several members of the Board took the opportunity to exchange views on issues related to multilateral disarmament and non-proliferation. | UN | واغتنم العديد من أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء حول مسائل تتعلق بالجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
several members of the Council asked what more might be done to stem the reported arms flows from Eritrea. | UN | وسأل العديد من أعضاء المجلس عما يمكن فعله فضلا عن ذلك لوقف الأسلحة المدعى بتدفقها من إريتريا. |