"العديد من أقل" - Translation from Arabic to English

    • many least
        
    • many of the least
        
    • several least
        
    • of many less
        
    • several of the least
        
    Yet, many least developed countries are unlikely to reach the Millennium Development Goals and the targets of the Programme. UN إلا أنه ليس من المرجّح أن يحقق العديد من أقل البلدان نموا الأهداف الإنمائية للألفية وغايات البرنامج.
    Marginalization in the global economy is a feature common to many least developed countries and small island developing States. UN وأصبح التهميش في الاقتصاد العالمي سمة مشتركة بين العديد من أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    many least developed countries have implemented relevant programmes, providing support through formal and informal means. UN وقد نفذ العديد من أقل البلدان نموا برامج ذات صلة، تُُقدِّم الدعم من خلال وسائل رسمية وغير رسمية.
    36. many of the least developed countries have adopted measures to eliminate corruption, including the establishment of autonomous and independent anti-corruption commissions. UN 36 - واعتمد العديد من أقل البلدان نموا تدابير للقضاء على الفساد، منها إنشاء لجان قائمة بذاتها ومستقلة لمكافحة الفساد.
    several least developed countries are among the top performers with respect to easing obstacles associated with the creation and running of businesses. UN وتعتبر العديد من أقل البلدان نموا من بين أفضل الدول أداء في مجال تذليل العقبات المرتبطة بإنشاء الأعمال التجارية وتسييرها.
    many least developed countries are located in either tropical or subtropical regions or in semi-desert areas that are exposed to the risk of water scarcity. UN ويقع العديد من أقل البلدان نموا في مناطق مدارية أو شبه مدارية أو مناطق شبه صحراوية مهددة بخطر ندرة المياه.
    She had been pleased to learn that many least developed countries had set specific goals in that area. UN وأعربت عن سرورها لما علمت بأن العديد من أقل البلدان نموا وضعت أهدافا محددة في هذا المجال.
    many least developed countries suffered from acute vulnerability, notwithstanding relatively high per capita income. UN ويعاني العديد من أقل البلدان نموا من شدة الضعف على الرغم من الارتفاع النسبي لمتوسط دخل الفرد.
    We have witnessed during the course of this year an extraordinary rise in food and energy prices, which has undermined the food security of many least developed economies. UN ولقد شهدنا خلال هذا العام ارتفاعا غير عادي في أسعار المواد الغذائية والطاقة، مما أدى إلى تقويض الأمن الغذائي في العديد من أقل الاقتصادات نموا.
    Malaria remains similarly widespread in many least developed countries, particularly in Africa. UN كما أن الملاريا ما زالت واسعة الانتشار في العديد من أقل البلدان نموا، سيما في أفريقيا.
    Yet, technological capabilities and skills are still weak in many least developed countries. UN بيد أن القدرات والمهارات التكنولوجية لا تزال ضعيفة في العديد من أقل البلدان نموا.
    At the same time, much remains to be done, and many least developed countries remain in grave difficulty. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه ولا يزال العديد من أقل البلدان نموا يواجه صعوبات بالغة.
    In many least developed countries, there is still a severe lack of appreciation of the critical role of S & T in development. UN لا يزال العديد من أقل البلدان نمواً لا يقدر الدور الحاسم للعلم والتكنولوجيا في التنمية، بل هو أبعد ما يكون عن ذلك.
    However, many least developed countries are seriously affected by their lack of physical infrastructure and the problem of brain drain. UN غير أن العديد من أقل البلدان نمواً متأثر بشكل خطير من انعدام الهياكل الأساسية المادية ومن مشكلة نزوح الأدمغة.
    Indeed, this is the actual condition of many least developed countries and some of the other food deficit countries. UN وبالفعل، هذا هو واقع العديد من أقل البلدان نموا وبعض بلدان النقص الغذائي الأخرى.
    many least developed countries are experiencing severe energy shortages, which is not only a hindrance to economic growth, but poses health and environmental challenges. UN ويشهد العديد من أقل البلدان نموا نقصا حادا في الطاقة، وهذا لا يعيق النمو الاقتصادي فحسب، بل ويشكل تحديات صحية وبيئية.
    With substantial international support, many of the least developed countries have been able to increase significantly the number of people receiving antiretroviral therapy. UN وتمكّن العديد من أقل البلدان نموا، بدعم دولي كبير، من أن تزيد كثيرا عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Some agencies finance such activities from special funds or programmes for the least developed countries or for other country groups that include many of the least developed countries. UN ومولت بعض الوكالات تلك الأنشطة من صناديق أو برامج خاصة مكرسة لأقل البلدان نمواً أو لمجموعات البلدان الأخرى التي تضم العديد من أقل البلدان نمواً.
    In addition, many of the least developed countries have high levels of HIV prevalence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرف العديد من أقل البلدان نموا مستويات عالية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    In the area of forestry, activities in institution-building and capacity-building, planning and programming have been carried out in several least developed countries. UN وفي مجال الغابات، يجري في العديد من أقل البلدان نموا القيام بأنشطة في مجالات بناء المؤسسات والقدرات والتخطيط والبرمجة.
    103. several least developed countries have stepped up South-South and triangular cooperation. UN 103 - وعزز العديد من أقل البلدان نموا التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    The imbalances of the globalization process, however, also produced severe adverse effects on the development process of many less developed countries, which are unable to adjust themselves to the fast pace of globalization. UN إلا أن الاختلالات التي تتسم بها عملية العولمة كانت لها أيضاً آثار عنيفة ضارة بعملية تنمية العديد من أقل البلدان نمواً التي تفتقر إلى القدرة على التكيف مع الوتيرة السريعة التي تسير بها عملية العولمة.
    several of the least developed countries had recently graduated into the middle-income category, a clear testimony to their commitment to fighting poverty and underdevelopment. UN وقد خرج العديد من أقل البلدان نمواً في الفترة الأخيرة لينضموا إلى الفئة ذات الدخل المتوسط، وهذا دليل واضح على التزامتها بمحاربة الفقر والتخلُّف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more