"العديد من البلدان الافريقية" - Translation from Arabic to English

    • many African countries
        
    • several African countries
        
    Poverty is an underlying factor of underdevelopment that many African countries have to contend with today. UN والفقر عامل أساسي كامن وراء التخلف الذي يتعين على العديد من البلدان الافريقية أن تكافحه اليوم.
    In recent years, many African countries have carried out economic and social reforms for which they have paid dearly. UN ففي السنوات اﻷخيرة، اضطلع العديد من البلدان الافريقية بإصلاحات اقتصادية واجتماعية كانت باهظة التكلفة لها.
    Easing of the multilateral debt would play a significant role in support for the economic reforms that are being implemented by many African countries. UN فتخفيف عبء الدين المتعدد اﻷطراف سيسهم إسهاما كبيرا في دعم اﻹصلاحات الاقتصادية التي تنفذها العديد من البلدان الافريقية.
    many African countries had been constrained in the execution of TCDC programmes during the past decade because of the decline in foreign exchange earnings. UN فقد أعاق انخفاض حصيلة العملات اﻷجنبية العديد من البلدان الافريقية عن تنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أثناء العقد الماضي.
    The positive developments that have taken place in recent years in several African countries need to be protected. UN ويلزم حماية التطورات الايجابية التي طرأت في السنوات اﻷخيرة في العديد من البلدان الافريقية.
    many African countries already make a major contribution to peace-keeping - Ghana, Egypt, Botswana, Zimbabwe and Zambia, to mention just some. UN إن العديد من البلدان الافريقية تسهم بالفعل اسهامات كبيرة في عمليات حفظ السلام، ونذكر من بينها غانا ومصر وبوتسوانا وزمبابوي وزامبيا.
    So long as the political climate in many African countries remains unsettled and uncertain, the domestic investors' confidence in the economic policies and political directions of African countries will be damaged. UN وما دام المناخ السياسي في العديد من البلدان الافريقية غير مستقر وغير مؤكد فإن ثقة المستثمرين المحليين في السياسات الاقتصادية والاتجاهات السياسية في البلدان الافريقية ستضعف.
    While South Africa has begun its march towards national reconstruction and development, many African countries today are deeply embroiled in large-scale bloodshed and massacres owing to ethnic conflicts. UN وفي الوقت الذي بدأت فيه جنوب افريقيا مسيرتها صوب التعمير والتنمية الوطنيين، فإن العديد من البلدان الافريقية اليوم متورطة تورطا عميقا في إراقة الدماء والمذابح الواسعة النطاق نتيجة للصراعات اﻹثنية.
    We believe that the escalation of domestic tensions in many African countries today has a common cause: political intolerance, fuelled and promoted by foreign intervention in a country’s domestic jurisdiction. UN إننا نعتقد أن تصعيد التوترات الداخلية في العديد من البلدان الافريقية اليوم له سبب مشترك هو التعصب السياسي، الذي يزكيه ويزيد من حدته تدخل أجنبي في أمور هي من صميم السلطان الداخلي للدولة.
    As far as sectoral policies were concerned, many African countries had undertaken substantial reforms in recent years in the context of liberalization and globalization of markets. UN وفيما يتعلق بالسياسات القطاعية، اضطلع العديد من البلدان الافريقية باصلاحات جوهرية في السنوات اﻷخيرة في سياق تحرير اﻷسواق وعولمتها.
    It had been emphasized that the decline in official development assistance flows to many African countries should be reversed, and Member States had been urged to fulfil their financial commitments and pledges. UN وتشدد على ضرورة العمل على صد الاتجاه نحو تراجع تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة لمصلحة العديد من البلدان الافريقية وتحث الدول اﻷعضاء على الوفاء بالتزاماتها وتعهداتها المالية.
    many African countries have undertaken far-reaching political and economic reforms. UN ٧- وقد اضطلع العديد من البلدان الافريقية باصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة المدى.
    Until recently, international trade policy-making in many African countries too often received only scant attention from the Government machinery. UN وحتى وقت قريب، كان وضع السياسات التجارية الدولية في العديد من البلدان الافريقية أمر لا يحظى، في الكثير جدا من الحالات، إلا بأضأل الاهتمام من جانب الجهاز الحكومي.
    " many African countries have undertaken far-reaching political and economic reforms. UN " قد اضطلع العديد من البلدان الافريقية باصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة المدى.
    " many African countries have undertaken far-reaching political and economic reforms. UN " قد اضطلع العديد من البلدان الافريقية باصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة المدى.
    True, Africa's development, in the final analysis, will depend on the efforts of the African countries and people themselves, but without a favourable external environment and adequate outside assistance many African countries will be unable to free themselves from their current predicament. UN صحيح أن تنمية افريقيا ستتوقف في نهاية المطاف على جهود البلدان الافريقية والشعوب الافريقية نفسها، إلا أنه دون توفر البيئة الخارجية الملائمة والمساعدة الخارجية الكافية، لن تتمكن العديد من البلدان الافريقية من تخليص نفسها من ورطتها الحالية.
    He therefore welcomed the recent decisions of the international financial community in favour of a systematic treatment for the debt stock, particularly through the initiative for “highly indebted poor countries”, which should benefit many African countries. UN وقال إنه يرحب لذلك بالقرارات التي اتخذها مؤخرا المجتمع المالي الدولي تأييدا لمعالجة منهجية لمسألة تراكم الديون، وباﻷخص من خلال المبادرة المتعلقة ﺑ " البلدان الفقـيرة الشديـدة المديونية " ، وهي مبـادرة ينتظـر منها أن تفيد العديد من البلدان الافريقية.
    7. Indeed, one source of the difficulty in resolving the debt situation of many African countries is the high share of debt owed to multilateral creditors, which measured 31 per cent in 1996 (see figure 2). UN ٧ - وبالفعل فإن أحد مواطن الصعوبة في تسوية حالة ديون العديد من البلدان الافريقية هو ارتفاع حصــة الديــون المستحقة للدائنين المتعددي اﻷطراف، والتي بلغت ٣١ في المائة في عام ١٩٩٦ )انظر الشكل ٢(.
    In the area of Social Dimensions of Adjustment (SDA), DESD has assisted in developing methodologies and procedures for monitoring and planning in projects in several African countries. UN ٦ - وفي مجال أبعاد التكيف الاجتماعية، ساعدت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على استحداث منهجيات وإجراءات للرصد والتخطيط في مشاريع العديد من البلدان الافريقية.
    It has prepared a study on the technical and economic viability of using nuclear energy to produce fresh water by the desalination of sea water, and technical assistance has been provided to several African countries on feasibility studies to this end. UN وقد أعدت دراسة بشأن الصلاحية التقنية والاقتصادية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية من أجل إنتاج المياه العذبة من خلال إزالة ملوحة مياه البحر كما قدمت مساعدة تقنية إلى العديد من البلدان الافريقية للاضطلاع بدراسات جدوى تحقيقا لهذه الغاية.
    8. These positive developments notwithstanding, several African countries continue to be plagued by conflicts and internal disturbances, resulting in emergencies requiring humanitarian assistance. UN ٨ - وعلى الرغم من هذه التطورات الايجابية، فإن العديد من البلدان الافريقية ما زالت منكوبة بالنزاعات والاضطرابات الداخلية، مما أسفر عن وجود حالات طوارئ تتطلب تقديم المساعدات اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more