many countries in the region have gone through significant institutional changes in the last two decades through, for example, extensive administrative reorganization, improvement in institutional framework and capacity development. | UN | وقد شهد العديد من البلدان في المنطقة تغييرات مؤسسية كبيرة في العقدين الماضيين؛ على سبيل المثال، من خلال إجراء عملية إعادة تنظيم إدارية واسعة النطاق، وتحسين الإطار المؤسسي وتنمية القدرات. |
While many countries in the region have plans to implement the System of National Accounts 2008 (2008 SNA), improving supporting economic statistics is the top priority for a large number of countries in Asia and the Pacific. | UN | وفيما يملك العديد من البلدان في المنطقة خططاً لتنفيذ نظام عام 2008 للحسابات القومية، يظلّ تحسين الإحصاءات الاقتصادية الداعمة أولوية قصوى لعدد كبير من البلدان في آسيا والمحيط الهادئ. |
many countries in the region have developed ICT strategies or agendas, using eLAC as their model. | UN | وقد وضع العديد من البلدان في المنطقة استراتيجيات أو جداول عمل خاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مستخدمة خطة العمل الإقليمية كنموذج. |
several countries in the region have suffered from civil strife. | UN | 70- تواجه العديد من البلدان في المنطقة اضطرابات داخلية. |
The expectations for 2012 are relatively gloomy given that several countries in the region are still in a transitional state. | UN | والتوقعات لعام 2012 قاتمة نسبيا نظرا لأن العديد من البلدان في المنطقة لا يزال في حالة انتقالية. |
Reform of the water sector must go hand in hand with greater investment in infrastructure: upgrading aging infrastructure is a key investment need in many countries of the region. | UN | وينبغي أن يكون إصلاح قطاع المياه مقترنا بزيادة في الاستثمارات في البنية الأساسية: وتحسين البنيات الأساسية القديمة من الاحتياجات الاستثمارية الرئيسية في العديد من البلدان في المنطقة. |
What follows are some broad issues common to many countries in the region. Nearly all countries in the region are highly dependent on external financial resources. | UN | وفيما يلي بعض القضايا العامة التي يشترك فيها العديد من البلدان في المنطقة: فجميع هذه البلدان تقريبا تعتمد اعتمادا كبيرا على موارد مالية خارجية. |
In addition, many countries in the region were experiencing unprecedented demographic change caused mainly by low birth rates and huge migration flows. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يشهد العديد من البلدان في المنطقة حاليا تغيرا ديموغرافيا غير مسبوق يرجع سببه باﻷساس إلى انخفاض معدلات الولادة وتضخم تدفقات المهاجرين. |
The region is performing poorly with respect to both economic and non-economic indicators, and the gap between many countries in the region and the rest of the world is widening. | UN | وأداء المنطقة ضعيف في ما يتعلق بالمؤشرات الاقتصادية وغير الاقتصادية، كما أن الهوة بين العديد من البلدان في المنطقة وسائر بلدان العالم آخذة في الاتساع. |
many countries in the region have pursued economic reform policies in a cautious way in order to reduce and minimize their adverse social impact, as reflected in the high inflation and unemployment rates that are already causing problems, particularly in the more diversified economies. | UN | واتبع العديد من البلدان في المنطقة سياسات اﻹصلاح الاقتصادي بحذر بهدف تخفيف وتقليل آثارها الاجتماعية السلبية التي تتمثل في ارتفاع معدلي التضخم والبطالة اللذين يسببان بالفعل مشاكل خصوصا في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنويعا. |
For many countries in the region, a reversion to commodity dependence was unavoidable, with an attendant exposure to high price volatility, mainly from supply shocks, even as real prices continued their secular decline. | UN | وبالنسبة إلى العديد من البلدان في المنطقة لم يكن هناك مفر من العودة إلى الاعتماد على سلعة أساسية واحدة، مع ما يصحب ذلك من التعرض إلى التقلب الحاد في الأسعار الناتج أساساً عن الصدمات المتعلقة بالعرض، وبالرغم من أن الأسعار الفعلية استمرت في تدهورها لفترة من الزمن. |
It was observed that many countries in the region did not have such treatment and rehabilitation programmes in place and that guidelines making specific reference to poly-drug abuse, HIV/AIDS and high-risk population groups should be drafted in order to regulate the treatment and rehabilitation of drug abusers. | UN | ولوحظ أنَّ العديد من البلدان في المنطقة ليس لديها برامج قائمة للعلاج وإعادة التأهيل من هذا القبيل وأنه ينبغي صوغ مبادئ توجيهية تتناول تحديدا تعاطي مخدّرات متعدّدة، والأيدز وفيروسه، والفئات السكانية الشديدة التعرّض للخطر، وذلك من أجل تنظيم توفير العلاج لمتعاطي المخدّرات وإعادة تأهيلهم. |
This rise in the number of ESAR joint programmes probably also resulted from the fact that many countries in the region started the CCA/UNDAF process, and also from the fact that the countries placed a stronger emphasis on aid simplification and harmonization. | UN | ولعل هذا الارتفاع في عدد البرامج المشتركة في منطقة شرق وجنوب أفريقيا كان نتيجة لأن العديد من البلدان في المنطقة كانت قد بدأت عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وكذلك لأن البلدان كانت قد ركزت بقوة على تبسيط المعونات ومواءمتها. |
However, these results are controversial due to their measurement method and the fact that they do not reflect the glaring manifestations of rising inequality in many countries in the region. | UN | إلا أن هذه النتائج مثيرة للجدل بسبب طريقة قياسها ولأنها لا تعكس المظاهر الصارخة لتنامي عدم المساواة في العديد من البلدان في المنطقة(). |
35. The meeting took note of efforts by many countries in the region to advance sound chemicals management through new horizontal legislation that covered the registration, evaluation, authorization and restriction of chemicals using a life cycle approach. | UN | 35 - وأحاط الاجتماع علما بالجهود التي يبذلها العديد من البلدان في المنطقة للنهوض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من خلال تشريعات أفقية جديدة تغطي تسجيل المواد الكيميائية وتقييمها وإصدار التراخيص لها وتقييدها باستخدام نهج قائم على دورة الحياة. |
Indeed, in the rest of the Arab Middle East, where Sunni governments or monarchs prevail, the unprecedented “Shiafication” of Iraq has never gone down well. many countries in the region have refused to open embassies in Baghdad, often citing “security concerns” as the reason. | News-Commentary | في بقية دول الشرق الأوسط العربي، حيث تسود الحكومات أو الأسر المالكة السُنّية، لم يكن إضفاء الطابع الشيعي على العراق على ذلك النحو غير المسبوق مقبولاً على الإطلاق. حتى أن العديد من البلدان في المنطقة رفضت فتح سفارات لها في بغداد، بدعوى "المخاوف الأمنية" في كثير من الأحيان. |
More young people die as a result of external causes, and youth homicide rates are very high in several countries in the region. | UN | ويموت المزيد من الشباب نتيجة لأسباب خارجية، ومعدلات جرائم قتل الشباب مرتفعة جدا في العديد من البلدان في المنطقة. |
FIU is not a member of EGMONT, but has MOUs with several countries in the region. | UN | ولا تحظى وحدة الاستخبارات المالية بعضوية مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية، لكنها أبرمت مذكرات تفاهم مع العديد من البلدان في المنطقة. |
The ongoing process of industrial restructuring and retooling, including office automation and renovation, have also kept up demand for machinery, tools and equipment and their parts, which constituted a substantial share of the export trade of several countries in the region. | UN | وعملية إعادة تشكيل وتنظيم القطاع الصناعي المستمرة، التي تشمل تشغيل المكاتب آليا وتحديدها، زادت الطلب على اﻵلات واﻷدوات والمعدات وقطع غيارها، مما يمثل حصة كبيرة من تجارة صادرات العديد من البلدان في المنطقة. |