I draw confidence from the many statements that we have heard since the beginning of this debate last week. | UN | وأستمد الثقة من العديد من البيانات التي استمعنا إليها منذ بداية مناقشة هذا البند في الأسبوع الماضي. |
The thrust of many statements made during the Millennium Summit and this session has been to strengthen peacekeeping efforts with resources and personnel. | UN | وفحوى العديد من البيانات التي ألقيت خلال مؤتمر قمة الألفية وفي هذه الدورة، تعزيز جهود حفظ السلام بالموارد والأفراد. |
We have already heard in many statements in the plenary pledges to take our process forward. | UN | سمعنا في العديد من البيانات المدلى بها في الجلسات العامة تعهدات بتحريك عمليتنا إلى اﻷمام. |
However, in your discussion of various manifestations of anti-Semitism, you make several statements which are inaccurate and troubling. | UN | بيد أنكم في مناقشتكم لمختلف مظاهر معاداة السامية قدمتم العديد من البيانات غير الدقيقة والمثيرة للقلق. |
The reasons for this are quite evident and have been stated in several statements in this hall, including those which have been made today. | UN | وأسباب ذلك واضحة تماماً، وتم تأكيدها في العديد من البيانات التي أُلقيت في هذه القاعة، بما فيها تلك التي أُدلي بها اليوم. |
The Centre has participated in every session of the Human Rights Council held from 2006 to 2009 and submitted numerous statements. | UN | شارك المركز في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان التي عقدت في الفترة من 2006 إلى 2009، وقدم العديد من البيانات. |
The report noted that the total mercury concentrations in crude oil could not be statistically treated, in part because of the uncertainties in the analytical data and also because the origin of many of the data reported in the literature was not well documented. | UN | وذكر التقرير أنه من غير الممكن تناول إجمالي تركزات الزئبق في النفط الخام من الناحية الإحصائية، ويعزى ذلك جزئياً إلى عدم التيقن من البيانات التحليلية وأيضاً إلى عدم التوثيق المحكم لمصدر العديد من البيانات المبلّغ عنها في الكتابات. |
The acute dissatisfaction heard in many statements is the result of institutions having been prevented from changing. | UN | والاستياء الحاد الواضح في العديد من البيانات ناتج عن منع المؤسسات من التغيير. |
I have detected a sense of urgency in many statements. | UN | وقد لمست شعورا بالإلحاح في العديد من البيانات. |
Undoubtedly, there is more food for thought in this idea than in many statements. | UN | ولا شك في أنه توجد مادة للاهتمام بهذه الفكرة أكثر من العديد من البيانات. |
Since the beginning of the present decade, this Committee has heard many statements welcoming the end of the cold war and the resulting transformation of the political landscape. | UN | منذ بداية العقد الحالي استمعت هذه اللجنة إلى العديد من البيانات التي رحبت بنهاية الحرب الباردة والتحول الناجم عن ذلك على الساحة السياسية. |
many statements have been made on behalf of the Group of 77 and China, which comprises more than two thirds of the membership of the Organization, calling for an end to the Israeli occupation of Palestinian territory. | UN | كما صدر العديد من البيانات باسم مجموعة الـ 77 والصين، التي تضم أكثر من ثلثي أعضاء هذه المنظمة، مطالبة بوضع حد للاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية. |
There was a strong focus in many statements on the problems of women and children, with delegations commending the attention given in the Note to UNHCR's activities to address such problems as sexual violence against women and separations of children. | UN | وجرى التركيز بشكل قوي في العديد من البيانات على مشاكل النساء والأطفال وأثنت الوفود على الاهتمام الذي حظيت به في المذكرة أنشطة المفوضية الرامية إلى معالجة مشاكل من قبيل العنف الجنسي ضد المرأة وفصل الأطفال عن ذويهم. |
II, chap. II, paras. 172-187), the Committee points out that, despite many statements of intention to improve recruitment and placement in the Department of Peacekeeping Operations and peacekeeping field missions, delays and deficiencies continue to plague recruitment and placement activities. | UN | فإن اللجنة تشير إلى أنه رغم العديد من البيانات التي تعرب عن النية لتحسين عملية للتوظيف والتنسيب في إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام الميدانية، فلا يزال التأخير وأوجه القصور تعوق الأنشطة المتعلقة بالتوظيف والتنسيب. |
We share the views, expressed in many statements during this general debate, that universal implementation of the International Atomic Energy Agency IAEA safeguards regime should be accorded top priority. | UN | ونتشاطر الآراء، التي أعرب عنها في العديد من البيانات خلال هذه المناقشة العامة، بأنه ينبغي أن تولى أعلى أهمية لعالمية تنفيذ نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
With respect to Iraq, he had made several statements about its use of the death penalty, but his planned November visit might be postponed for security reasons. | UN | أما بالنسبة للعراق فقد أصدر العديد من البيانات بشأن استخدامه لعقوبة الإعدام ولكن زيارته المخطط لها شهر تشرين الثاني/نوفمبر يمكن أن تتأجّل لأسباب أمنية. |
While the issue of the empowerment of women has been raised in several statements and interventions, we believe that concrete recommendations together with monitoring mechanisms are needed to ensure visible action with respect to the empowerment of women and the survival of children. | UN | ومع أن مسألة تمكين المرأة قد أثيرت في العديد من البيانات والمداخلات، فإننا نعتقد أنه لا بد من اتخاذ توصيات عملية إلى جانب إنشاء آليات للرصد لكفالة القيام بعمل فعال فيما يتعلق بتمكين المرأة وبقاء الأطفال على قيد الحياة. |
several statements concerned the situation of the Roma, including in Spain, The former Yugoslav Republic of Macedonia, and countries of Latin America. | UN | 7- وتعلقت العديد من البيانات بحالة الغجر، في بلدان من بينها إسبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبلدان في أمريكا اللاتينية. |
There are numerous statements from the Government that it is prepared to sit down with the rebel movements for talks. | UN | هناك العديد من البيانات من الحكومة بأنها مستعدة للجلوس مع حركات التمرد للمحادثات. |
This opposition was expressed in many forms, including numerous statements and press articles by important political and intellectual figures, actions by Congress and state governments, non-governmental organizations and the business sector. | UN | وتجلت هذه المعارضة في جملة أمور في العديد من البيانات والتصريحات الصحفية الصادرة عن شخصيات سياسية وفكرية بارزة وفي إجراءات الكونغرس وحكومات الولايات والمنظمات غير الحكومية وقطاعات الأعمال. |
Preparatory work undertaken during the testing period indicated that many of the data required for the initially selected indicators are currently not available, and that further work on data collection may be needed (the sources of data required for each indicator are given in the annex). | UN | ودلت الأعمال التحضيرية المضطلع بها أثناء فترة الاختبار على أن العديد من البيانات المطلوبة للمؤشرات التي اختيرت في مرحلة أولى ليست متاحة في الوقت الراهن وأنه قد يلزم مواصلة العمل على جمع البيانات (ترد في المرفق مصادر البيانات المطلوبة لكل مؤشر). |
many of the statements around the table focused on development. | UN | إن العديد من البيانات التي أُدلي بها في اجتماع المائدة قد ركزت على التنمية. |
The Prime Minister has reached out to Kosovo Serbs in many public statements, setting an example to officials and political figures. | UN | وتوجه رئيس الوزراء بالكلمة إلى صرب كوسوفو في العديد من البيانات العامة كي يقتدي به المسؤولون الحكوميون والشخصيات السياسية. |