The Association provides many services and offers programmes to Palestinian children. | UN | تقدم الجمعية العديد من الخدمات والبرامج للأطفال الفلسطينيين منها: |
With its assistance, many services will be provided in an interactive form. | UN | وبمساعدة ذلك النظام، سيتم توفير العديد من الخدمات بشكل تفاعلي. |
That is because many services still cannot be traded at arm's length, but rather have to be produced where and when they are consumed. | UN | ذلك ﻷن العديد من الخدمات لا يتاجر بها من بعد، بل يتعين إنتاجها في مكان وزمان استهلاكها. |
many of the services were provided in its maternity hospitals. | UN | وقُدم العديد من الخدمات في مستشفيات الولادة التابعة لها. |
Within an extremely hostile environment, the Agency has been able to provide numerous services to millions of refugees in the region. | UN | ففي بيئة عدائية للغاية، تسنى لها أن توفر العديد من الخدمات للملايين من اللاجئين في هذه المنطقة. |
I performed various services for the British Army. | Open Subtitles | أنجزتُ العديد من الخدمات للجيش البريطاني |
Traveling all the time, and you won't be able to perform as many services as you do now. | Open Subtitles | السفر في كل وقت، وأنك لن تكون قادرة لأداء العديد من الخدمات كما تفعل الآن. |
Just one of the many services we offer. | Open Subtitles | فقط واحدة من العديد من الخدمات التى نعرضها |
In the services sector, however, FDI may be the only means of serving foreign markets, since many services continue to be non-tradable, although several are becoming less so. | UN | غير أنه في قطاع الخدمات، قد يكون الاستثمار المباشر اﻷجنبي هو الوسيلة الوحيدة ﻹمداد اﻷسواق اﻷجنبية بالخدمات، ما دام العديد من الخدمات غير قابل للتبادل، وإن أصبح البعض منها أكثر قابلية للتبادل عما سبق. |
More importantly, because of the non-tradability of many services, much FDI in the services sector follows the stand-alone pattern. | UN | واﻷهم من هذا أن الكثير من الاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع الخدمات يتبع النمط القائم بذاته، بسبب عدم قابلية العديد من الخدمات للتبادل. |
The Office will plan, coordinate and track complex projects that require detailed management across many services and supply chain functions, with the aim of ensuring effective implementation, in particular during the Mission's start-up. | UN | وسيقوم المكتب بتخطيط وتنسيق ورصد المشاريع المعقدة التي تتطلب إدارة تفصيلية في العديد من الخدمات ومهام سلسلة الإمدادات، بهدف ضمان التنفيذ الفعال، خاصة خلال فترة بدء تشغيل البعثة. |
Billions of dollars had been spent to develop the region through the building of facilities and infrastructure in line with international standards, with many services provided at nominal costs. | UN | وقد أنفقت بلايين الدولارات على تنمية المنطقة من خلال إقامة المرافق والبنى التحتية المطابقة للمعايير الدولية، مع توفير العديد من الخدمات لقاء رسوم رمزية. |
The Special Representative stressed that the United Nations country team and UNMIS were already providing many services within their current mandate. | UN | وأكد الممثل الخاص أن فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان يقدمان بالفعل العديد من الخدمات ضمن ولايتهما الحالية. |
The lower mechanization of many services makes services more expensive relative to agriculture and industry, and thus increases their share in GDP. | UN | ويؤدي انخفاض الميكنة في العديد من الخدمات إلى زيادة كلفة الخدمات مقارنة بالزراعة والصناعة، ويزيد من ثم نسبتها من الناتج المحلي الإجمالي. |
Until the project's completion in 2014, certain facilities and services provided to Delegates will be restricted or withdrawn, and many services will be temporarily relocated to alternate spaces in the vicinity of United Nations Headquarters. | UN | وحتى الانتهاء من هذا المشروع في عام 2014، سيجرى تقييد أو سحب بعض المرافق والخدمات التي تقدَّم إلى الوفود، وسينقل العديد من الخدمات مؤقتا إلى أماكن بديلة بجوار مقر الأمم المتحدة. |
Until the project's completion in 2014, certain facilities and services provided to Delegates will be restricted or withdrawn, and many services will be temporarily relocated to alternate spaces in the vicinity of United Nations Headquarters. | UN | وحتى الانتهاء من هذا المشروع في عام 2014، سيجرى تقييد أو سحب بعض المرافق والخدمات التي تقدَّم إلى الوفود، وسينقل العديد من الخدمات مؤقتا إلى أماكن بديلة بجوار مقر الأمم المتحدة. |
The Ministry of Social Affairs, the Ministry of Health and grassroots associations, in particular women's associations, provide many services in the sphere of family service. | UN | وتقوم كل من وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة والجمعيات الأهلية وخاصة النسائية، بتوفير العديد من الخدمات في مجال خدمة الأسرة. |
In addition, many services are final consumer products, and it is no less important to pay attention to these services with a view to increasing growth rates and living standards for the population at large. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن العديد من الخدمات هي منتجات استهلاكية نهائية، ومن المهم أيضاً إيلاء اهتمام لهذه الخدمات بهدف زيادة معدلات النمو وتحسين مستويات المعيشة للسكان بوجه عام. |
54. Forests are not just carbon but provide many services. | UN | 54 - ولا تقتصر الغابات على الكربون فحسب، بل أنها توفر العديد من الخدمات. |
54. many of the services offered to families are provided by non-governmental or community organizations and associations. | UN | 54 - إن المنظمات والرابطات غير الحكومية أو المجتمعية تقدم العديد من الخدمات إلى الأسر. |
The GNP per capita device does not reflect the fact that our island States are too small to provide for their populations, at a low cost, many of the services routinely afforded to citizens of large countries. | UN | إن مقياس المتوسط الفردي للناتج القومي اﻹجمالي لا يجســـد حقيقة أن دولنا الجزرية أصغر من أن توفر لسكانها، بتكلفة منخفضة، العديد من الخدمات التي تقدم بصورة روتينية الى مواطني البلدان الكبيرة. |
The mission will benefit numerous services and applications. | UN | وسوف يستفيد العديد من الخدمات والتطبيقات من هذه البعثة. |
The delegation stated that the programme would focus on delivering reproductive health and family planning services to women in impoverished regions to improve their condition and to enable them to enjoy rights to various services. | UN | وذكر الوفد أن البرنامج يركز على تقديم خدمات تتعلق بالصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة للمرأة في المناطق الفقيرة بغية تحسين ظروفها وتمكينها من التمتع بحقوقها في العديد من الخدمات. |