"العديد من العناصر" - Translation from Arabic to English

    • many elements
        
    • many of the elements
        
    • several elements
        
    • numerous elements
        
    • many components
        
    • several components
        
    many elements of the Delos Resort are potentially dangerous. Open Subtitles العديد من العناصر في منتجع ديلوس خطرة فعلاً
    Austria voted in favour of that draft resolution, as it contains many elements to which my delegation fully subscribes. UN ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما.
    Despite our vote, there are many elements in the draft resolution that the United States strongly supports. UN وبالرغم من تصويتنا، توجد العديد من العناصر في مشروع القرار التي تؤيدها الولايات المتحدة تأييدا قويا.
    Similarly, it was able to reach consensus on many of the elements in the table of work areas and their associated activities. UN وبالمثل، تمكنت اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من العناصر بجدول مجالات العمل والأنشطة المرتبطة بها.
    many of the elements in the Declaration were also contained in legally binding instruments, to which States parties were bound. UN ويرد أيضاً العديد من العناصر التي يتضمنها الإعلان في صكوك ملزمة قانوناً، تتقيد بها دول أطراف فيها.
    My delegation would like in particular to state Lesotho's position on several elements. UN ويود وفدي بصفة خاصة أن يعلـــن عن موقف ليسوتـــو بشأن العديد من العناصر.
    But even this relatively narrower economic definition refers to numerous elements that are in flux, identified and assessed differently by different observers. UN لكن حتى هذا التعريف الاقتصادي الضيق نسبيا يشير إلى العديد من العناصر المتغيرة باستمرار التي قام بتعريفها وتقييمها مختلف المراقبين بطرق متباينة.
    The draft resolution incorporates many elements that are contained in the 2000 Final Document or were developed from the ideas in it. UN ويضم مشروع القرار العديد من العناصر التي وردت في الوثيقة الختامية لعام 2000 أو استخلصت من أفكار فيها.
    In his view, however, many elements necessary for a genuinely free, transparent and inclusive process were still lacking. UN غير أنه يرى أن العديد من العناصر الضرورية لإجراء عملية حرة وشافة وشاملة للجميع بصورة حقيقية لا تزال غير موجودة.
    In other words, there were many elements to the right to education that could be enforced and could form the basis of legislation. UN وبعبارة أخرى، فهناك العديد من العناصر للحق في التعليم يمكن إنفاذها وقد تشكل أساساً للتشريعات.
    Austria voted in favour of the resolution, as it contains many elements to which my delegation fully subscribes. UN لقد صوتت النمسا مؤيدة للقرار، حيث أنه يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي بالكامل.
    But the intensity of sunlight meant that many elements were hidden. Open Subtitles لكن شدة الضوء الشمسية كانت تحجب العديد من العناصر
    At the time of the drafting of this report, many elements contained in Human Rights Council resolution 9/8 were under discussion in the intergovernmental process on treaty body strengthening in New York. UN وفي أثناء تحرير هذا التقرير، كان العديد من العناصر الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 9/8 موضع نقاش في العملية الحكومية الدولية الرامية إلى تعزيز هيئات المعاهدات في نيويورك.
    The two bodies were looking forward to a constructive and open dialogue and to helping to set the terms of reference for a working group to consider the many elements involved in the review. UN وذكرت لجنة التنسيق أنها تتطلع هي والاتحاد إلى إجراء حوار بناء ومفتوح وإلى المساعدة على وضع اختصاصات فريق عامل يتولى النظر في العديد من العناصر التي يشملها الاستعراض.
    Therefore, while there are many elements in the new draft resolutions that Australia could support, we have significant reservations on others. UN وعليه، بينما يوجد العديد من العناصر التي يمكن لأستراليا أن تؤيدها في مشروعي القرارين الجديدين، إلا أن لدينا تحفظات هامة بشأن عناصر أخرى.
    many of the elements in the Declaration were also contained in legally binding instruments, to which States parties were bound. UN ويرد أيضاً العديد من العناصر التي يتضمنها الإعلان في صكوك ملزمة قانوناً، تتقيد بها دول أطراف فيها.
    I am pleased to note that many of the elements of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission are included in the Road Map. UN ويسرني أن أشير إلى إدماج العديد من العناصر التي وردت في توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في خارطة الطريق.
    My journey began with those alchemists whose daring experiments led to the discovery of many of the elements. Open Subtitles بدأت الرحلة مع هؤلاء المجربين الذين قادت تجارهم لاكتشاف العديد من العناصر الجديدة
    several elements in the text, however, went far beyond the competence of the Committee and were not dealt with in a comprehensive manner but rather were quoted selectively and out of context. UN ومضت قائلة أن هناك مع ذلك العديد من العناصر في النص، التي تتجاوز كثيراً صلاحية اللجنة، ولم يتم تناولها بطريقة شاملة وإنما أشير إليها بصورة انتقائية وفي خارج السياق.
    several elements of this kind have been considered by courts. UN وقد نظرت المحاكم في العديد من العناصر من هذا النوع.
    26. His delegation welcomed the extremely important paper submitted by the delegation of the Russian Federation, which deserved support and study because it comprised numerous elements that would contribute to the creation of a sanctions regime that was more just and better realized the goals of the Organization. UN 26 - ورحّب وفده بالورقة الهامة للغاية التي قدمها وفد الاتحاد الروسي، وهي تستحق الدعم والدراسة لأنها تتألف من العديد من العناصر التي تسهم في إنشاء نظام للجزاءات أكثر عدالة ويحقق أهداف المنظمة تحقيقاً أفضل.
    Another issue is that many components of South-South cooperation, such as capacity development, are difficult to quantify. UN ومن التحديات المطروحة الأخرى أن العديد من العناصر المكونة لهذا التعاون، كتنمية القدرات مثلا، يصعب قياسها كميا.
    57. UNCTAD's Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS) Programme actively participated in several components of the World Bank's Debt Management Facility (DMF) initiative. UN 57- شارك نظام إدارة الديون والتحليل المالي، التابع للأونكتاد، مشاركة فعالة في العديد من العناصر المكوِّنة لمبادرة مرفق إدارة الديون التابع للبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more