Thailand deeply regrets the recent tragic events in Gaza City, at Hebrew University and in other places that have resulted in the deaths and injuries of many innocent civilians on both sides as well as in the destruction of property. | UN | وتأسف تايلند بشدة للأحداث المأساوية التي حدثت مؤخراً في مدينة غزة، وفي الجامعة العبرية وفي أماكن أخرى أدت إلى مقتل وإصابة العديد من المدنيين الأبرياء من الجانبين بجروح إضافة إلى تدمير الممتلكات. |
Expressing its deep concern at the movement of arms and armed groups across borders such as the long running and brutal insurgency by the Lord's Resistance Army (LRA) which has caused the death, abduction and displacement of many innocent civilians in the Sudan, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء انتقال الأسلحة والجماعات المسلحة عبر الحدود كعملية التمرد الوحشية والطويلة الأمد التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة والتي تسببت في قتل واختطاف وتشريد العديد من المدنيين الأبرياء في السودان، |
Expressing its deep concern at the movement of arms and armed groups across borders such as the long running and brutal insurgency by the Lord's Resistance Army (LRA) which has caused the death, abduction and displacement of many innocent civilians in the Sudan, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء انتقال الأسلحة والجماعات المسلحة عبر الحدود كعملية التمرد الوحشية والطويلة الأمد التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة والتي تسببت في قتل واختطاف وتشريد العديد من المدنيين الأبرياء في السودان، |
Condemning the Al-Qaida network and other associated terrorist groups, for the multiple criminal, terrorist acts, aimed at causing the deaths of numerous innocent civilians, and the destruction of property, | UN | وإذ يدين شبكة القاعدة والجماعات الإرهابية الأخرى المنتسبة إليها، لارتكاب أعمال إرهابية إجرامية متعددة ترمي إلى التسبب في هلاك العديد من المدنيين الأبرياء وتدمير الممتلكات، |
On behalf of the European Union, the Italian Presidency firmly condemns the suicide bombing in Haifa that has, once again, caused the death and injury of numerous innocent civilians. | UN | بالأصالة عن الاتحاد الأوروبي، تدين الرئاسة الإيطالية بشدة التفجير الانتحاري الذي حدث في حيفا والذي تسبب، مرة أخرى، في وفاة وإصابة العديد من المدنيين الأبرياء. |
1. Condemns in the strongest terms the outrageous attack by the Israeli forces against the humanitarian flotilla of ships, which resulted in the killing and injuring of many innocent civilians from different countries; | UN | 1- يدين بأشد العبارات الاعتداء الفظيع للقوات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية الذي أسفر عن مقتل وإصابة العديد من المدنيين الأبرياء من بلدان مختلفة؛ |
1. Condemns in the strongest terms the outrageous attack by the Israeli forces against the humanitarian flotilla of ships, which resulted in the killing and injuring of many innocent civilians from different countries; | UN | 1- يدين بأشد العبارات الاعتداء الفظيع للقوات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية الذي أسفر عن مقتل وإصابة العديد من المدنيين الأبرياء من بلدان مختلفة؛ |
Assess in accordance with resolution 1663 (2006) how UNMIS could more effectively address the problem of the Lord's Resistance Army (LRA), which continues to cause the death, abduction and displacement of many innocent civilians in the Sudan and elsewhere. | UN | القيام، وفقا لقرار مجلس الأمن 1663 (2006)، بتقييم الكيفية التي يمكن بها لبعثة الأمم المتحدة في السودان أن تتصدى بفعالية أكبر لمشكلة جيش الرب للمقاومة، وهي الحركة التي تواصل التسبب في قتل واختطاف وتشريد العديد من المدنيين الأبرياء في السودان وفي أماكن أخرى. |
Assess in accordance with resolution 1663 (2006) how UNMIS could more effectively address the problem of the Lord's Resistance Army (LRA), which continues to cause the death, abduction and displacement of many innocent civilians in the Sudan and elsewhere. | UN | القيام، وفقا لقرار مجلس الأمن 1663 (2006)، بتقييم الكيفية التي يمكن بها لبعثة الأمم المتحدة في السودان أن تتصدى بفعالية أكبر لمشكلة جيش الرب للمقاومة، وهي الحركة التي تواصل التسبب في قتل واختطاف وتشريد العديد من المدنيين الأبرياء في السودان وفي أماكن أخرى. |
" The Security Council recalls its resolutions regarding Osama bin Laden and its condemnation of the AlQaida network and other associated terrorist groups for the multiple criminal terrorist acts aimed at causing the deaths of numerous innocent civilians and the destruction of property. | UN | " يشير مجلس الأمن إلى قراراته المتعلقة بأسامة بن لادن وإلى إدانته لشبكة تنظيم القاعدة والجماعات الإرهابية الأخرى المرتبطة بها لارتكابها العديد من الأعمال الإرهابية الإجرامية بهدف قتل العديد من المدنيين الأبرياء وتدمير الممتلكات. |
It was the Government of the United States that employed State terrorism as a weapon against countries that opposed its domination; used reprehensible methods such as torture; employed advanced military technology, including drones, to carry out extrajudicial executions of suspected terrorists, including its own citizens; and had caused the deaths of numerous innocent civilians. | UN | وأكدت أن حكومة الولايات المتحدة هي التي تستخدم إرهاب الدولة سلاحا ضد البلدان التي تعارض سيطرتها؛ وبأنها تستخدم أساليب مشينة من قبيل التعذيب؛ وتستخدم تكنولوجيات عسكرية متقدمة، بما في ذلك الطائرات بلا طيار، لإعدام الإرهابيين المشتبه بهم دون محاكمة، بما في ذلك مواطنوها؛ وقد تسببت في مقتل العديد من المدنيين الأبرياء. |