"العديد من المراقبين" - Translation from Arabic to English

    • many observers
        
    • several observers
        
    • numerous observers
        
    • a number of observers
        
    • many of the observers
        
    • by many
        
    Indeed, income is regarded by many observers only as an instrumental variable. UN وبالفعل، فإن العديد من المراقبين يعتبرون الدخل مجرد متغير له أثر.
    While welcoming the fact that the massacre was dealt with in court, for many observers the case is not closed. UN وفي حين رحب العديد من المراقبين بتناول المذبحة في المحكمة، اعتبروا القضية غير مغلقة.
    At the time, many observers said Tuvalu statehood was a false promise. UN وفي ذلك الوقت، قال العديد من المراقبين إن منح توفالو صفة الدولة إنما يشكل وعدا كاذبا.
    This has led many observers to suggest that the surveillance function should become independent of any other IMF activity. UN ونتيجة لهذا الوضع، اقترح العديد من المراقبين أن تصبح مهمة الرقابة مستقلة عن باقي أنشطة الصندوق.
    We've stationed several observers around the city. Open Subtitles لدينا العديد من المراقبين المرابطين حول المدينة
    During the elections, we will also establish the conditions necessary to inviting numerous observers. UN وسنحدد أيضا في أثناء الانتخابات الشروط اللازمة لتوجيه الدعوة إلى العديد من المراقبين.
    many observers raised urgent concerns relating to the human rights of indigenous peoples. UN وأبدى العديد من المراقبين هواجس ملحة فيما يتصل بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    many observers, interpret this position of IFP as an attempt by the party to retain its power base. UN ويفسر العديد من المراقبين هذا الموقف لحزب إنكاتا بأنه محاولة منه لﻹبقاء على قاعدة سلطته.
    Staying with that, sir, many observers say the language of the bill is flawed. Open Subtitles البقاء مع هذا، يا سيدي كما يقول العديد من المراقبين فالمشروع معيباً
    many observers called for dialogue between States and indigenous peoples to identify and address the barriers to the full implementation of the Declaration. UN ودعا العديد من المراقبين إلى إجراء حوار بين الدول والشعوب الأصلية من أجل تحديد وتذليل الحواجز التي تعترض تنفيذ الإعلان تنفيذاً كاملاً.
    Against the historical backdrop of 14 failed peace processes, many observers remain sceptical about the immediate prospects for Somalia to emerge from protracted conflict. UN وعلى الخلفية التاريخية لعمليات السلام الأربع عشرة التي باءت بالفشل، لا يزال العديد من المراقبين متشككين حيال الاحتمالات القريبة لخروج الصومال من الصراع الذي طال أمده.
    many observers were disappointed at the inclusion of warlords and faction leaders in the Transitional Administration. The argument of President Karzai and his supporters that the fragile peace and national unity require the continued participation of major factional leaders will certainly be accepted both inside and outside of Afghanistan. UN وأصيب العديد من المراقبين بخيبة الأمل لإدخال أمراء الحرب وقادة الفصائل في الإدارة الانتقالية، إلا أن الحجة التي يسوقها الرئيس قرضاي ومؤيدوه لتبرير ذلك وهي أن السلم والوحدة الوطنية الهشين يقتضيان استمرار مشاركة رؤساء الفصائل الرئيسيين ستكون مقبولة بالتأكيد داخل أفغانستان وخارجها على السواء.
    Work on the treaty will have to continue during next year's session of the Conference, and many observers predict that further negotiations will be required in one or more years that follow. UN وسيحتاج الأمر إلى متابعة الأعمال المتصلة بالمعاهدة خلال الدورة التي سيعقدها المؤتمر في العام المقبل، ويتوقع العديد من المراقبين أنه الأمر سيتطلب مواصلة المفاوضات خلال السنة أو السنوات المقبلة.
    The report highlighted in particular the effects of the activities of pro-integration militias, believed by many observers to be acting with the acquiescence of members of the Indonesian army. UN وقد سلط التقرير الضوء بصورة خاصة على آثار أنشطة الميليشيات المؤيدة للاندماج، التي يعتقد العديد من المراقبين أنها تعمل بموافقة أفراد الجيش الإندونيسي.
    many observers have noted that households cling to some degree of subsistence production even when they could expect higher returns through specialization in high-value export or food crops. UN ولاحظ العديد من المراقبين أن الأسر المعيشية تتشبث بدرجة معينة من الإنتاج الكفافي حتى عندما يكون من الممكن لها أن تتوقع ايرادات أكبر عن طريق التخصص في محاصيل تصديرية أو غذائية مرتفعة القيمة.
    However, many observers also note that in view of the persistence of a number of negative factors, such as poverty, pandemics, unemployment and democratic pressures, this growth rate needs to be higher than 7 per cent per year in order to have a meaningful impact. UN غير أن العديد من المراقبين يلاحظون كذلك أنه نظرا لاستمرار عدد من العوامل السلبية، مثل الفقر والأوبئة والبطالة والضغوط الديمقراطية، يجب أن تتعدى نسبة النمو 7 في المائة في السنة حتى يكون تأثيرها مجديا.
    While he recognizes that the complexity of the situation in Myanmar requires some patience, the confidence-building process is already one year old and in the opinion of many observers is going rather slowly. UN وهو، إذ يعترف بأن تعقد الوضع السائد في ميانمار يتطلب شيئاً من الصبر، يرى أن عملية بناء الثقة التي بدأت بالفعل قبل عام واحد تسير في نظر العديد من المراقبين بخطى بطيئة في الواقع.
    many observers noted the relatively large number of people asking for assistance in casting their ballots, owing to the very high rate of illiteracy throughout the country. UN ولاحظ العديد من المراقبين أن نسبة كبيرة نسبيا من الناس كانت تطلب المساعدة فيما يتعلق باﻹدلاء بأصواتها، نظرا لمعدل اﻷمية العالي للغاية في جميع أنحاء البلد.
    several observers, researchers and human rights experts anticipate repetition of the same trend during the upcoming 2015 presidential elections. UN ويتوقع العديد من المراقبين والباحثين والخبراء في مجال حقوق الإنسان تكرار هذا الاتجاه خلال الانتخابات الرئاسية المقبلة عام 2015.
    numerous observers and experts raised concerns about the militarization of indigenous peoples' lands, territories and resources. UN 51- وأعرب العديد من المراقبين والخبراء عن هواجس إزاء عسكرة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها.
    In the political sphere, a number of observers have announced the holding of presidential elections scheduled, in principle, for the month of October but for which no official date is known as yet. UN فعلى الصعيد السياسي، أعلن العديد من المراقبين عن موعد الانتخابات الرئاسية المزمع عقدها مبدئيا في تشرين الأول/أكتوبر من العام الجاري، لكن لم يُكشف عن تاريخ تنظيمها الرسمي حتى الآن.
    While the availability of the zero draft was commended, many of the observers taking the floor emphasized that they had only had a limited time to examine the document and, as such, could only provide preliminary observations. UN ورغم الإشادة بإتاحة المسودة الأولى، فإن العديد من المراقبين ممن تحدثوا، أكدوا أن الوقت المتاح لهم لبحث الوثيقة كان محدوداً، لذا فإنهم لا يمكنهم إلا أن يقدموا ملاحظات أولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more