many agencies have responded favourably, providing new opportunities for University graduates to enter the kinds of activities that are of interest to them. | UN | وقد رحب العديد من الوكالات بذلك، مما وفر فرصا جديدة أمام خريجي جامعة السلام للاضطلاع بأنواع الأنشطة التي تهمهم. |
many agencies, funds and programmes of the United Nations system have followed suit. | UN | ثم حذت حذوه العديد من الوكالات والصناديق والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Throughout the United Nations system the work of many agencies has been encumbered by the presence of these insidious weapons. | UN | كما أن وجود هذه الأسلحة الغدارة يعطل عمل العديد من الوكالات في منظومة الأمم المتحدة. |
In this regard, the meeting recognized the difficulties in associating several agencies in the implementation of joint activities. | UN | وفيما يتعلق بذلك، فقد سلم الاجتماع بصعوبة الجمع بين العديد من الوكالات في تنفيذ أنشطة مشتركة. |
several agencies highlighted their efforts to implement the Declaration. | UN | وأبرز العديد من الوكالات ما يبذله من جهود لتنفيذ الإعلان. |
A major challenge, however, is coordinating common procurement since many of the agencies rely on their headquarters for their procurement. | UN | بيد أن التحدي الرئيسي يتمثل في تنسيق المشتريات المشتركة لأن العديد من الوكالات تعتمد على مقارها لإجراء مشترياتها. |
The foreign media is made available through numerous agencies and distributors, which import a wide range of publications according to market demand. | UN | وتتاح وسائط اﻹعلام اﻷجنبية عن طريق العديد من الوكالات والموزعين الذين يستوردون مجموعة واسعة من المنشورات وفقا لطلب السوق. |
many agencies with varying objectives and principles for action are therefore needed to respond to such emergencies. | UN | وبالتالي، تدعو الحاجة إلى وجود العديد من الوكالات ذات الأهداف ومبادئ العمل المختلفة للاستجابة لحالات الطوارئ هذه. |
As chronicled in the Secretary-General's regular reports to the General Assembly, many agencies have been active in relief and recovery. | UN | وكما ورد في التقارير المنتظمة للأمين العام للجمعية العامة، نشط العديد من الوكالات في تقديم الإغاثة والإنعاش. |
many agencies found recruiting staff with the appropriate range and mix of skills at short notice difficult. | UN | ولقي العديد من الوكالات صعوبة في تعيين الموظفين الذي يمتلكون الطائفة اللازمة من المهارات في مهلة قصيرة. |
Because of this, many agencies felt it inappropriate to make extensive comments until the conclusions of the external report were published and discussed. | UN | وبسبب ذلك، ارتأى العديد من الوكالات أنه من غير المناسب الإدلاء بتعليقات مستفيضة إلى أن تصدر استنتاجات التقرير الخارجي وتتم مناقشتها. |
In addition, many agencies noted that the recommendations include items that have already been applied or decided by agencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لاحظ العديد من الوكالات أن التوصيات تشمل بنودا إما تم تنفيذها بالفعل أو اتخذت الوكالات قرارات بشأنها. |
many agencies now specifically articulate that capacity-building is a main objective of their operational activities. | UN | ويوضح العديد من الوكالات حاليا بالتحديد أن بناء القدرات هدف أساسي لأنشطتها التنفيذية. |
Mirroring this commitment, many agencies also allocated 50 per cent or more of their budget to the least developed countries. | UN | وتجسيدا لهذا الالتزام، خصص العديد من الوكالات 50 في المائة أو أكثر من ميزانياتها لأقل البلدان نموا. |
many agencies support networking through formal and informal means. | UN | ويقدم العديد من الوكالات الدعم ﻹقامة الشبكات عن طريق وسائل رسمية وغير رسمية. |
To this end, several agencies have already pledged their commitment. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تقدم العديد من الوكالات بالفعل بتعهداتها المالية. |
In this context, the efforts of several agencies to upgrade the skills and knowledge of traditional birth attendants take on special relevance. | UN | وفي هذا السياق، تحظى الجهود التي تبذلها العديد من الوكالات للارتقاء بمهارات ومعارف القابلات التقليديات بأهمية خاصة. |
OIOS noted that several agencies have implemented their own mechanisms to reduce the level of vulnerability to fraud and corruption in their programmes. | UN | يشير المكتب إلى أن العديد من الوكالات تطبق آليات خاصة بها للحد من خطر التعرض للغش والفساد في برامجها. |
A major challenge, however, was coordinating common procurement since many of the agencies relied on their headquarters for their procurement. | UN | بيد أن التحدي الرئيسي يتمثل في تنسيق المشتريات المشتركة نظرا لأن العديد من الوكالات تعتمد على مقارها لإجراء مشترياتها. |
In many of the agencies, staff even questioned the importance of reflecting gender equality considerations in environmental policies. | UN | بل إن موظفي العديد من الوكالات يضعون موضع الشك أهمية تضمين السياسات البيئية اعتبارات المساواة بين الجنسين. |
At ESCAP, benefits could be derived from inter-agency coordination, as numerous agencies share the same office building. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ يمكن تحقيق فوائد من خلال التنسيق بين الوكالات نظرا لاشتراك العديد من الوكالات في شغل نفس المبنى. |
He also described an initiative of numerous international agencies, namely, a handbook for parliamentarians on implementing the Declaration into the work of Parliaments. | UN | وعرض أيضاً مبادرة اتخذها العديد من الوكالات الدولية، وهي إعداد كتيب للبرلمانيين بشأن تنفيذ الإعلان في إطار عمل البرلمانات. |
We note also the positive response by several of the agencies to the proposal made in the Programme of Action for the establishment of focal points to coordinate the implementation effort. | UN | ونلاحظ أيضا الاستجابة البناءة من جانب العديد من الوكالات على المقترح الوارد في برنامج العمل من أجل إنشاء مراكز تنسيق للجهود التنفيذية. |