Following the launching of the voluntary repatriation programme for Liberian refugees, many of these refugees have opted to return home. | UN | وفي أعقاب بدء برنامج العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الليبيريين، اختار العديد من هؤلاء اللاجئين العودة إلى وطنهم. |
many of these children were wards of the state. | Open Subtitles | العديد من هؤلاء الأطفال كانوا تحت وصاية الدولة |
many of these experts stated their willingness to provide expertise on relevant activities at a later date. | UN | وأبدى العديد من هؤلاء الخبراء استعدادهم لوضع خبرتهم في مجال الأنشطة ذات الصلة تحت التصرف في وقت لاحق. |
many of those children had been victims of child labour. | UN | وقد كان العديد من هؤلاء الأطفال ضحايا لعمل الأطفال. |
According to the information received, many such persons are homeless for long periods or live in extremely precarious conditions. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن العديد من هؤلاء الأشخاص يشردون لفترات طويلة أو يعيشون في ظروف مزرية للغاية. |
There are several of these big buggers coming towards me, right? | Open Subtitles | وجدت العديد من هؤلاء التافهين الضخمين قادمين ناحيتى تمام ؟ |
many of these agents admitted they were pre-financed with large sums of money through the negociants from the comptoirs. | UN | وأقر العديد من هؤلاء الوكلاء بأنه كانت تُدفع لهم مسبقا أموال طائلة عبر التجار من أصحاب المكاتب التجارية. |
Others are disfigured by acid burns; many of these women die as a result of their injuries. | UN | وتتعرض أخريات للتشويه عن طريق رشهن بالأحماض الحارقة، ويموت العديد من هؤلاء النسوة من جراء إصاباتهن. |
Moreover, many of these inmates serve short sentences and cannot complete an effective treatment programme. | UN | وفضلا عن ذلك، يقضي العديد من هؤلاء النزلاء فترات عقوبة قصيرة ولا يتمكنون من إكمال برامج علاج فعالة. |
Others are disfigured by acid burns; many of these women die as a result of their injuries. | UN | وتتعرض أخريات للتشويه عن طريق الحرق بالأحماض؛ ويموت العديد من هؤلاء النساء جراء إصابتهن. |
many of these corrupt leaders care more about their Swiss bank accounts than about the survival of their own people. | UN | ويكترث العديد من هؤلاء الزعماء الفاسدين بحساباتهم في المصارف السويسرية أكثر مما يكترثون ببقاء شعبهم. |
47. many of these children are sold to pimps. | UN | 47- ويباع العديد من هؤلاء الأطفال إلى القوادين. |
many of these individuals, however, have returned to find their homes destroyed and are most likely residing with neighbours, friends or relatives. | UN | إلا أن العديد من هؤلاء اﻷفراد عادوا ليجدوا أن بيوتهم قد دمرت، ويحتمل أنهم يقيمون مع جيرانهم أو أصدقائهم أو أقاربهم. |
many of these children are detained for extended periods of time for relatively minor offences such as stone-throwing or demonstrating. | UN | ويُـحتجز العديد من هؤلاء الأطفال لفترات زمنية طويلة نسبيا بسبب جرائم بسيطة مثل إلقاء الحجارة أو التظاهر. |
many of those individuals are still at large in the United States, even after being implicated in further terrorist acts against citizens and interests of the United States, Cuba and other countries. | UN | ولا يزال العديد من هؤلاء الأفراد يعيشون بحرية في ذلك البلد، بما في ذلك بعد أن تورطوا في أعمال إرهابية جديدة ضد مواطني ومصالح الولايات المتحدة وكوبا وبلدان أخرى. |
many of those who were displaced have returned to their areas of origin, although support gaps remain in various sectors. | UN | وقد عاد العديد من هؤلاء المشردين إلى مناطقهم الأصلية، رغم استمرار وجود ثغرات في توفير الدعم في قطاعات مختلفة. |
The whereabouts of many of those believed held in such camps were said to remain unknown. | UN | وقيل إن أماكن وجود العديد من هؤلاء الذين يعتقد أنهم معتقلون في مثل هذه المعسكرات لا تزال مجهولة. |
many such children, in particular those who are refugees, have further experienced pervasive violence and the stress associated with a country afflicted by war. | UN | كما عانى العديد من هؤلاء الأطفال، وبخاصة الأطفال اللاجئون، من العنف المتفشي وما يتولد من توترات في بلد منكوب بالحرب. |
many such volunteers had expressed interest in joining the Department in the future. | UN | وأعرب العديد من هؤلاء المتطوعين عن اهتمامهم بالالتحاق بالإدارة في المستقبل. |
But you're gonna take down several of these wolves with you. | Open Subtitles | ولكنك سوف تتسبب فى تهلكة العديد من هؤلاء الذئاب بصحبتك، |
I know a lot of these people from Days of Our Lives. | Open Subtitles | انا اعرف العديد من هؤلاء الناس اثناء تمثليى ايام من حياتى |
many of them had been sent for further training abroad. | UN | وأوفد العديد من هؤلاء الخريجات لمتابعة التدريب في الخارج. |
several of those representatives suggested that the committee should consider other ways of expressing the principle underlying the paragraph. | UN | واقترح العديد من هؤلاء الممثلين أن تنظر اللجنة في وسائل أخرى للتعبير عن المبدأ الكامن وراء الفقرة. |