"العراء" - Translation from Arabic to English

    • rough
        
    • open
        
    • the cold
        
    • the middle of nowhere
        
    • the outdoors
        
    • bare
        
    • open-air
        
    • the wilderness
        
    • sleep
        
    288. The Government also produces estimates on the number of people who sleep rough - those who are literally roofless on a single night. UN 288- وتعد الحكومة أيضاً تقديرات لعدد الأشخاص الذين ينامون في العراء - أي الذين لا يكون فوق رؤوسهم سقف في ليلة ما.
    It's been a rough winter for the old Russell muscle. Open Subtitles هو كَانَ a في العراء شتاء لعضلةِ روسل القديمة.
    I'm having kind of a rough day myself. Open Subtitles سَيكونُ عِنْدي نوعُ في العراء يوم بنفسي.
    As a consequence, a rapidly growing number of people are now living in communities free of open defecation. UN ونتيجةً لذلك، بات عدد يتنامى بسرعة من الناس يعيشون في مجتمعات خالية من التغوط في العراء.
    There are no people in the open without shelter. UN وليس هنــاك أناس يعيشون في العراء دون مأوى.
    Civilians have once again had to flee for their lives; many have had to spend bitter nights in the open. UN فالمدنيون قد عادوا مجددا إلى الفرار طلبا للنجاة، والعديد منهم اضطر إلى المبيت في العراء وتحمل البرد القارس.
    Maybe you like it rough, because you prancing types always do, because you don't want the world to know you got sugar in your shoes. Open Subtitles وربما أنت تحبه فى العراء لأن انواعك يحبوه هكذا ولكن الأمور خرجت عن الحد
    Uh, well, it started out rough, but it ended up in a good place. Open Subtitles حسنا.. لقد خرج عن السيطرة قليلا في العراء لكنه انتهى في مكان لطيف
    To see your strong arm fighting rough stone and cold steel. Open Subtitles لرؤية ذراعك القوية... تقتال الحجارة في العراء و الفولاذ البارد.
    Thought you said it was just running rough. Open Subtitles فكّرَك قُلتَه كَانَ فقط يَرْكضُ في العراء.
    No, I've had too much wine and other pleasures for such rough exertion. Open Subtitles لا ، لدي الكثير من النبيذ والمتع الأخرى في العراء
    My mom said something about the first trimester being a little rough. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ. قالتْ أمُّي شيئاً حول أول مولد لها في العراء
    The United Nations prioritized assistance for 28,463 " new " internally displaced persons in public buildings and in the open air. UN وأعطت الأمم المتحدة الأولوية في تقديم المساعدة لـ 463 28 مشردا داخليا جديدا يعيشون في المباني العامة وفي العراء.
    The planes are in the open air and are deteriorating. UN وتوجد الطائرتان حاليا في العراء وحالتهما في تدهور مستمر.
    Yet, out in the open, she has little chance of catching anything. Open Subtitles و لكن في العراء تكاد تنعدم فرصها في اصطياد أي حيوان
    A cheetah, superbly adapted to hunt in the open. Open Subtitles الفهد متأقلم بشكل ممتاز على الصيد في العراء
    Herding is an important defense for animals that graze in the open. Open Subtitles التجمّع في قطيع وسيلة دفاع مهمّة للحيوانات التي ترعى في العراء
    We can't fight that, at least not in the open anyhow. Open Subtitles لا نستطيع مقاتلة ذلك، ليس في العراء على أية حال
    Lower-ranking individuals are literally left out in the cold. Open Subtitles الأفراد الأقل شأناً يُتركون في العراء البارد فعلياً.
    Well, we do okay for a food cafe stuck out in the middle of nowhere. Open Subtitles حسنـاً، نحنُ على ما يُرام بالنسبة إلى مقهي يُقدم طعام موجود فى العراء
    Burt enjoyed pretending to read, trying on hats, and the outdoors. Open Subtitles استمتع بورت بالتظاهر بالقراءة تجربة القبعات والخروج الى العراء
    Under no circumstances should such containers be left on the bare ground. UN لا يجب ترك مثل هذه الحاويات في العراء تحت أي ظرف.
    The premises might be fixed (a school building) or temporary (a shed or tent), or may be places where there are no physical structures but where teaching is carried out, such as a mosque, an open-air space, a side area or a clearing. UN وتتم عملية التعليم فيها، كالمساجد أو العراء أو حيد أو جرف.
    Consequently, over 500,000 Eritreans are fleeing from the invading army and find themselves scattered in the wilderness without any shelter or food. UN ونتيجة لذلك، يهرب أكثر من 000 500 إريتري من وجه جيش الغزو، ويجدون أنفسهم مشردين في العراء دون مأوى أو غذاء.
    Their dogs can sleep outside no matter how cold it gets. Open Subtitles تستطيع كلابهم النوم في العراء بغض النظر عن برودة الطقس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more