The Dubai International Award continues to promote gender best practices and to mainstream gender aspects in all submissions. | UN | ولا تزال جائزة دبي الدولية تنهض بأفضل الممارسات الجنسانية وتضمين الجوانب الجنسانية في جميع العرائض المقدمة. |
A prospective Appellate Judgement, however, is also subject to a number of highly probable delays, such as requests by the parties for extensions of time to file submissions and motions proposing additional evidence under Rule 115. | UN | بيد أن أي حكم استئناف محتمل يخضع أيضا لحالات تأخير محتملة بدرجة عالية، مثل طلبات الأطراف لتمديد الوقت المطلوب لتقديم العرائض أو الالتماسات التي تقترح النظر في مزيد من الأدلة بموجب المادة 115. |
The first phase is the time needed for the filing of all required submissions by the parties. | UN | وتتمثل المرحلة الأولى في الوقت اللازم لتقديم الأطراف لجميع العرائض اللازمة. |
Some of these petitions were submitted several times to the same authorities every few months or so. | UN | وبعض هذه العرائض وجهت عدة مرات إلى السلطات نفسها على فترات تفصل بينها عدة شهور. |
He wished to know whether the High Commissioner was considering increasing the capacity of the petitions Team to address that issue. | UN | وود أن يعرف ما إذا كانت المفوضة السامية تنظر في زيادة قدرات فريق العرائض من أجل التصدي لهذه المسألة. |
The Appeals Chamber is currently considering the admissibility of the additional evidence provided by the three rule 115 motions. | UN | وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في جواز قبول الأدلة الإضافية المقدمة في العرائض الثلاث استنادا إلى القاعدة 115. |
It has also carried out reforestation activities, vigils and petition drives to encourage public participation in climate change issues. | UN | كما قامت بأنشطة إعادة التحريج، والتجمعات الليلية الصامتة وجمع العرائض لتشجيع المشاركة العامة في قضايا تغير المناخ. |
There has been, in many of the written and oral submissions made to the Court, a conflation of these two elements. | UN | وقد تضمﱠن العديد من العرائض الخطية والشفوية المقدمة إلى المحكمة مزيجا من هذين العنصرين. |
62. Dispossession and displacement featured in most of the submissions, reports and testimony received by the mission. | UN | 62- ترد مسألتا نزع الملكية والتشريد في معظم العرائض والتقارير والشهادات التي تلقتها البعثة. |
17. submissions to the Committee may be made by: | UN | 17 - يمكن أن تقدم العرائض للجنة من الجهات التالية: |
25. The Committee may decide not to proceed with submissions which it considers to be: | UN | 25 - ويجوز للجنة أن تقرر عدم مواصلة النظر في هذه العرائض إذا رأت: |
It has been formally edited, with the exception of individual submissions by countries on their national legislation, which have been reproduced without formal editing. | UN | وقد تم تحرير المشروع رسمياً، فيما عدا فرادى العرائض المقدمة من البلدان بشأن تشريعاتها الوطنية والتي استنسخت بدون تحرير رسمي. |
17. The Committee may decide not to proceed with submissions [or referrals] which it considers to be: | UN | 17 - يجوز للجنة أن تقرر عدم المضي في النظر في العرائض [أو الإحالات] التي تعتبر أنها: |
To date she has received no news of her grandmother's fate and the 17 petitions filed with the authorities have all proved fruitless. | UN | ولم ترد أي معلومات عن مصيرها حتى الساعة، ولم تتكلل بالنجاح أي من العرائض اﻟ 17 التي قدمت إلى السلطات. |
The Committee's task had been greatly facilitated by the outstanding work done by the highly competent petitions Team. | UN | وقد تيسرت مهمة اللجنة إلى حد كبير بسبب العمل الممتاز الذي أنجزه فريق العرائض الكفء. |
The defence had been accorded the right to object, to file petitions and to appeal and had been provided with all necessary facilities. | UN | ومنح الدفاع الحق في الاعتراض، وفي تقديم العرائض وفي الطعن في أحكام المحكمة كما زوﱢد بكل التسهيلات الضرورية. |
The Constitution guarantees that everyone has the right to freedom of expression, the right, peacefully and unarmed, to assemble, picket and present petitions. | UN | والدستور يضمن لكل شخص الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي وغير المسلح والحق في الإضراب والاعتصام وفي تقديم العرائض. |
The Constitution guarantees that everyone has the right to freedom of expression, the right, peacefully and unarmed, to assemble, picket and present petitions. | UN | والدستور يضمن لكل شخص الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي وغير المسلح والحق في الإضراب والاعتصام وفي تقديم العرائض. |
In this context he referred to the right of petition. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى الحق في رفع العرائض. |
11. It is worth noting that a number of representations have been filed in recent years on the application of Convention No. 169, for the first time. | UN | 11- وجدير بالذكر أن عدداً من العرائض قدم في السنوات الأخيرة، لأول مرة، بشأن تطبيق الاتفاقية رقم 169. |
The new indictments concentrated on the organizers of the violence and the most egregious direct perpetrators of murders. | UN | وقد ركز في هذه العرائض الجديدة على مدبري أعمال العنف وأعتى القتلة ممن لا يترددون في القتل بأيديهم. |
A hearing can be ordered once all filings by the parties have been submitted. | UN | ويمكن صدور أمر بعقد جلسة استماع متى تم تقديم جميع العرائض من الأطراف. |
It appears that in all of these cases the police denied any knowledge of the persons concerned, and the petitioners received no redress. | UN | ويبدو أنه في جميع هذه الحالات أنكرت الشرطة أي علم بالأشخاص المعنيين ولم يتلق أصحاب العرائض أي سبيل انتصاف منها. |