Despite the formation of dozens of political parties, a new Iraqi body politic remains in very embryonic form. | UN | ورغم تشكيل عشرات الأحزاب السياسية، فإن الحياة السياسية العراقية الجديدة لا تزال في مرحلتها الجنينية المبكرة. |
I have noted that the new Iraqi Government has taken steps to that end. | UN | ولقد لاحظت أن الحكومة العراقية الجديدة قد اتخذت خطوات لتحقيق تلك الغاية. |
He also praised the cooperation of the new Iraqi authority in returning remains and property. | UN | وأشاد أيضا، بتعاون السلطة العراقية الجديدة في عملية إعادة الرفات والممتلكات. |
I am pleased to note the constructive stance taken by the new Iraqi authorities in this regard and the practical assistance provided to Kuwait by the multinational force in Iraq, especially in the area of security. | UN | ويسرني أن أنوه بالموقف البنّاء الذي اتخذته السلطات العراقية الجديدة في هذا الصدد، فضلا عن المساعدة العملية التي قُدمت إلى الكويت من جانب القوة المتعددة الجنسيات في العراق، ولا سيما في مجال الأمن. |
N.B.: The new Iraqi contacts are: | UN | ملاحظة: إن جهات الاتصال العراقية الجديدة هي: |
" The Security Council also urges Member States to work closely with the Government of Iraq to identify how best the international community can aid implementation of the new Iraqi agenda. | UN | ' ' ويحث مجلس الأمن أيضا الدول الأعضاء على العمل عن كثب مع حكومة العراق لتحديد أفضل السبل التي يمكن للمجتمع الدولي من خلالها المساعدة في تنفيذ الخطة العراقية الجديدة. |
The European Union wholeheartedly supports the political process and the new Iraqi Interim Government and calls on all Member States to do the same. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي بكل إخلاص العملية السياسية والحكومة العراقية الجديدة المؤقتة ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوه. |
The Iraqi people need to be reassured that, if and when a new Iraqi Government requests such assistance on behalf of the Iraqi people, it will be forthcoming, not only from the current contributors to the United States-led Coalition, but from a broad range of other countries as well. | UN | ويتعين طمأنة الشعب العراقي بأنه إذا ومتى ما طلبت الحكومة العراقية الجديدة مثل هذه المساعدة باسم الشعب العراقي، فسوف تأتي هذه المساعدة سريعا ليس فقط من جانب المساهمين الحاليين في التحالف الذي تقوده الولايات المتحدة، بل أيضا من جانب مجموعة كبيرة من البلدان الأخرى. |
He valued the constructive stance taken by the new Iraqi authority and the role played by ICRC. | UN | وأعرب السفير عن تقديره للموقف البنّاء الذي اتخذته السلطات العراقية الجديدة وللدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Nonetheless, he expressed appreciation for the constructive stance taken by the new Iraqi authorities and for the work of the International Committee of the Red Cross. | UN | غير أنه أعرب عن تقديره للموقف البناء الذي تتخذه السلطات العراقية الجديدة وللعمل الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
In addition to attacks on the multinational force and other targets, the main threat was clearly directed at the new Iraqi police and armed forces. | UN | فإضافة إلى الهجمات على القوة متعددة الجنسيات وغيرها من الأهداف، كانت الهجمات الرئيسية موجهة بوضوح إلى قوات الشرطة والقوات المسلحة العراقية الجديدة. |
It will be important that the new Iraqi leadership signal clearly that all Iraqis will have the opportunity, and are encouraged, to participate fully in the process. | UN | ومن المهم أن ترسل القيادة العراقية الجديدة إشارات واضحة إلى أنه ستكون أمام العراقيين كافة فرصة المشاركة مشاركة تامة في العملية السياسية وأنها تشجعهم عليها. |
The prospective and phased transfer of responsibilities from the Multinational Force to the new Iraqi security forces will create a new security environment which will have a significant impact on UNAMI operations. | UN | ومن شأن النقل المترقب والتدريجي للمسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات إلى قوات الأمن العراقية الجديدة إيجاد بيئة أمنية جديدة سيكون لها تأثير مهم على عمليات البعثة. |
While the new Iraqi Government was widely supported by the public, the transfer had not meant an end of the challenges facing Iraq. | UN | واسترسل قائلا إنه إذا كانت الحكومة العراقية الجديدة قد حظيت بدعم واسع النطاق من عامة الجمهور، فإن نقل السلطة لم يعن انتهاء التحديات التي تواجه العراق. |
24. I commend the constructive stance by the new Iraqi authorities in this humanitarian matter. | UN | 24 - إنني لأثني على السلطات العراقية الجديدة لموقفها البناء من هذه المسألة الإنسانية. |
They further welcomed the elected Iraqi President, the Iraqi Prime Minister and the Speaker of the new Iraqi National Assembly, and expressed their support to the new Iraqi Government in its efforts to achieve security, stability and prosperity for the Iraqi people and to maintain independence, sovereignty, and territorial integrity. | UN | ورحبوا كذلك بالرئيس العراقي المنتخب ورئيس الوزراء العراقي ورئيس المجلس الوطني العراقي الجديد، وأعربوا عن تأييدهم للحكومة العراقية الجديدة في ما تبذله من جهود لإحلال الأمن والاستقرار وتحقيق الازدهار للشعب العراقي وصون استقلال العراق وسيادته وسلامة أراضيه. |
They further welcomed the elected Iraqi President, the Iraqi Prime Minister and the Speaker of the new Iraqi National Assembly, and expressed their support to the new Iraqi Government in its efforts to achieve security, stability and prosperity for the Iraqi people and to maintain independence, sovereignty, and territorial integrity. | UN | ورحبوا كذلك بالرئيس العراقي المنتخب ورئيس الوزراء العراقي ورئيس المجلس الوطني العراقي الجديد، وأعربوا عن تأييدهم للحكومة العراقية الجديدة في ما تبذله من جهود لإحلال الأمن والاستقرار وتحقيق الازدهار للشعب العراقي وصون استقلال العراق وسيادته وسلامة أراضيه. |
Indeed, despite the transfer of powers to the new Iraqi authorities on 29 June, the spiral of violence continues uncontrollably, fuelling the Iraqi people's resentment of the international community. | UN | وبالفعل، على الرغم من نقل السلطات إلى السلطات العراقية الجديدة في 29 حزيران/يونيه، تتواصل دوامة العنف من دون ضوابط، مغذية سخط الشعب العراقي على المجتمع الدولي. |
This situation is compounded by inadequately trained and insufficient numbers of law enforcement personnel -- many existing members and recruits of the new Iraqi police are continuously targeted. | UN | ويزداد هذا الوضع تعقيدا بسبب عدم كفاية موظفي إنفاذ القانون وعدم توفير التدريب الكافي لهم - ويُستهدف باستمرار العديد من الموظفين الموجودين وموظفي الشرطة العراقية الجديدة. |
70. Equally important is the need for the new Iraqi Government to deliver tangibly on the needs and expectations of the Iraqi people in terms of infrastructure, basic services and employment. | UN | 70 - ولا يقل عن ذلك أهمية ضرورة وفاء الحكومة العراقية الجديدة بصورة ملموسة باحتياجات الشعب العراقي وتحقيق آماله فيما يتعلق بالهياكل الأساسية والخدمات الأساسية والعمالة. |