"العراقية من" - Translation from Arabic to English

    • the Iraqi
        
    • of Iraqi
        
    • Iraq in
        
    The Consortium subsequently received the Iraqi dinar portion of this amount. UN وتلقى الكونسورتيوم بعد ذلك نسبة الدنانير العراقية من هذا المبلغ.
    Through its participation in the fifty-third session of the Commission on the Status of Women, the Al-Hakim Foundation is representing the Iraqi women. UN تمثل مؤسسةُ الحكيم المرأةَ العراقية من خلال مشاركتها في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    After the retreat of the Iraqi forces from Kuwait in 1991, the subject was allegedly arrested and is believed to be detained by the Kuwaiti secret police. UN ويُدّعى أنه اعتقل بعد انسحاب القوات العراقية من الكويت في عام 1991 ويُعتقد ان الشرطة السرية الكويتية تحتجزه.
    The Commission indicated that, at the beginning of 1994, it would be prepared to undertake a full survey of Iraqi air assets to determine their technical adequacy. UN وأوضحت اللجنة أنها مستعدة، في بداية عام ١٩٩٤، للاضطلاع بمسح كامل للقدرات الجوية العراقية من أجل تحديد مدى كفايتها التقنية.
    The absence of some relevant documentation complicated the task and required IAEA to seek independent corroboration of Iraqi declarations from other sources. UN وقد أدى عدم وجود بعض الوثائق ذات الصلة الى تعقيد المهمة، كما أنه تطلب أن تسعى الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى التحقق بشكل مستقل من اﻹعلانات العراقية من مصادر أخرى.
    Recognizing also the endeavours of the Government of Iraq in the general area of housing and, specifically, pro-poor housing, UN وإذ يسلم أيضاً بما تبذله الحكومة العراقية من جهود في مجال الإسكان بصفة عامة، وفي مجال الإسكان لمصلحة الفقراء بصفة خاصة،
    Jordan is confident that the Iraqis are the most capable party to shape their own future, and Jordan supports all efforts to enable the Iraqi Government exclusively to extend its sovereignty and authority throughout the country. UN والأردن على يقين بأن العراقيين أنفسهم هم الأقدر على صياغة مستقبلهم، ويدعم الأردن في هذا الصدد كافة الجهود الرامية لتمكين الحكومة العراقية من بسط سلطتها وسيادتها دون منازع على جميع أنحاء العراق.
    Full support from Member States and the Iraqi Government will be required to achieve these goals. UN وسيلزم توافر دعم كامل من الدول الأعضاء والحكومة العراقية من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    The Meeting also acknowledged the appeal of the Iraqi Government to review the compensation issue. UN ونوه الاجتماع بالنداء الذي وجهته الحكومة العراقية من أجل إعادة النظر في مسألة التعويضات.
    UNIKOM has been engaged in prolonged consultations with the Iraqi authorities to replace the existing facility with a higher self-supporting tower. UN وتجري اليونيكوم مشاورات منذ فترة طويلة مع السلطات العراقية من أجل استبدال البرج الحالي ببـرج جديد أعلى وأمتن.
    In that respect, the Iraqi crisis has only further convinced us of the need to pursue those reforms. UN وفي ذلك الصدد، زادت الأزمة العراقية من اقتناعنا بضرورة مواصلة السعي إلى تلك الإصلاحات.
    Incisa states that the guarantee was in favour of the Iraqi customs authorities through its bank, the Rafidain Bank of Baghdad. UN وأوضحـت أن هـذا الضمـان قدّم إلى سلطات الجمارك العراقية من خلال مصرف الرافدين ببغداد.
    the Iraqi dinar portion of this amount was released without incident. UN وتم الإفراج عن نسبة الدنانير العراقية من هذا المبلغ دون مشاكل.
    All these issues merit a comprehensive dialogue between the Iraqi parties in order to fully address the root causes of tensions in northern Iraq. UN فكل هذه المسائل تستحق حوارا شاملا بين الأطراف العراقية من أجل معالجة تامة للأسباب الجذرية للتوترات في شمال العراق.
    Until we are sure these humanitarian supplies can actually get to those who need them, the plan cannot go forward and the Iraqi Government will be denied the new resources it has been expecting. UN وحتى نتأكد من أن هذه اﻹمدادات اﻹنسانية يمكن أن تصل بالفعل الى من يحتاجونها، لا يمكن المضي قدما في تنفيذ الخطة وستحرم الحكومة العراقية من الموارد الجديدة التي كانت تتوقعها.
    Relevant Iranian authorities have reported that an Iranian fishing motor boat sank for unknown reasons on the Iraqi side of the Shat-al-Arab river across from the Abu Folus canal of Iran on 5 November 1997. UN أفادت السلطات اﻹيرانية المختصة بأن زورق صيد إيرانيا يعمل بمحرك قد غرق ﻷسباب مجهولة في الجهة العراقية من نهر شط العرب قبالة قناة أبو فولوس اﻹيرانية يوم ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Immediately thereafter, the Head of the Special Group was invited by Deputy Prime Minister Tariq Aziz to a discussion of the procedures and the facilities to be provided by the Iraqi authorities for the visits. UN وبعد ذلك مباشرة، دعا طارق عزيز، نائب رئيس الوزراء، رئيس الفريق الخاص لمناقشة اﻹجراءات والتسهيلات التي ستقدمها السلطات العراقية من أجل القيام بالزيارات.
    the Iraqi dinar portion of IC33 was paid, and the United States dollar elements are contained in the claim for unpaid work and unissued PNs. UN ودُفعت حصة الدينارات العراقية من الشهادات المرحلية ٣٣، وترد عناصر دولارات الولايات المتحدة في المطالبة عن العمل غير المدفوع والسندات اﻷذنية غير الصادرة.
    The role played by UNAMI had been effective in bringing closer the divergent views of Iraqi political entities as they related to the electoral process. UN وكان الدور الذي أدته البعثة فعالا في زيادة تقريب وجهات النظر المتباينة للكيانات السياسية العراقية من حيث صلتها بالعملية الانتخابية.
    During the first Gulf War, the Council authorized the expulsion of Iraqi forces from Kuwait; the last great Chapter VII operation, in his view. UN ففي خلال حرب الخليج الأولى، أذن المجلس بطرد القوات العراقية من الكويت؛ وهي برأي السير براين آخر عملية كبيرة تجرى بموجب الفصل السابع.
    The Government of Iraq is grateful to the Multinational Force for its vital contribution towards the development of Iraqi forces, and towards establishing security and stability in Iraq. UN وتعرب حكومة العراق عن امتنانها للقوة المتعددة الجنسيات، لما تقدمه من مساهمة حيوية في بناء القوات العراقية من أجل إحلال الأمن والاستقرار في العراق.
    Recognizing also the endeavours of the Government of Iraq in the general area of housing and, specifically, pro-poor housing, UN وإذ يسلّم أيضاً بما تبذله الحكومة العراقية من جهود في مجال الإسكان بصفة عامة، وفي مجال الإسكان لمصلحة الفقراء بصفة خاصة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more