"العراقية والكويتية" - Translation from Arabic to English

    • Iraqi and Kuwaiti
        
    • Iraq and Kuwait
        
    In undertaking these tasks, it continued to receive the cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities. I recommend that the Mission be maintained. UN ولدى اضطلاعها بمهامها ظلت تحظى بالتعاون من جانب السلطات العراقية والكويتية وإنني أوصي من جانبي بالإبقاء على البعثة.
    In this, it continued to receive the cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities. UN وقد حظيت البعثة أثناء قيامها بذلك بتعاون السلطات العراقية والكويتية.
    In this it continued to receive the cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities. UN وقد حظيت البعثة أثناء قيامها بذلك بتعاون السلطات العراقية والكويتية.
    I also encourage both the Iraqi and Kuwaiti committees to work closely and meet together regularly. UN وأشجع أيضا اللجان العراقية والكويتية على السواء على أن تعمل معا على نحو وثيق وتجتمع بصورة منتظمة.
    The Governments of Iraq and Kuwait have been consulted on and agree with the course of action outlined above. UN وقد تشاورت الحكومتان العراقية والكويتية وهما توافقان على النهج المبين أعلاه.
    The loss of the Iraqi and Kuwaiti markets for petroleum supplies and the sale of domestic products placed an added burden on the balance of payments. UN وشكل فقدان السوقين العراقية والكويتية للتزوّد بالنفط ولتصريف المنتجات الوطنية عبئا إضافيا على ميزان المدفوعات.
    In carrying out its tasks, UNIKOM enjoyed the effective cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities. UN وقد حظيت البعثة، في قيامها بمهامها، بتعاون فعال من جانب السلطات العراقية والكويتية.
    I also call on both the Iraqi and Kuwaiti committees on property to work closely and meet together on a regular basis. UN وإنني أيضا أناشد اللجنتين العراقية والكويتية المعنيتين بمسألة الممتلكات أن تعملا عن كثب فيما بينهما وأن تعقدا اجتماعاتهما بانتظام.
    UNIKOM continued to carry out its tasks smoothly, thereby contributing to the maintenance of calm and stability along the border. In undertaking these tasks, it continued to receive the cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities. UN وواصلت اليونيكوم الاضطلاع بمهامها بيسر مسهمة بذلك في صون الهدوء والاستقرار على طول الحدود، واستمرت تتلقى في قيامها بمهامها تعاونا من جانب السلطات العراقية والكويتية.
    Throughout this period, as in the past, UNIKOM continued on most occasions to receive a full degree of cooperation from both Iraqi and Kuwaiti authorities. UN وطوال هذه الفترة، وهو ما كان عليه الوضع في السابق، ظلت البعثة تحظى في معظم الأحيان بالتعاون التام من جانب السلطات العراقية والكويتية.
    In undertaking these tasks, it continued to receive the cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities. UN ولدى اضطلاعها بمهامها ظلت البعثة تحظى بالتعاون من جانب السلطات العراقية والكويتية وإنني أوصي من جانبي بالإبقاء على البعثة.
    In undertaking these tasks, it continued generally to receive the cooperation of the Iraqi and Kuwaiti authorities. I recommend that the Mission be maintained. UN ولدى اضطلاعها بمهامها ظلت البعثة تحظى بالتعاون من جانب السلطات العراقية والكويتية وإنني أوصي من جانبي بالإبقاء على البعثة.
    Through bilateral discussions with Iraqi and Kuwaiti authorities, UNIKOM facilitated arrangements agreeable to both parties for the repatriation of Iraqi nationals living on Kuwaiti territory. UN وعن طريق المباحثات الثنائية مع السلطات العراقية والكويتية سهلت البعثة وضع ترتيبات مقبولة للطرفين لعودة المواطنين العراقيين المقيمين في اﻷراضي الكويتية إلى وطنهم.
    The High-level Coordinator intends to travel to Baghdad and Kuwait in the latter half of November to continue his consultations with the Iraqi and Kuwaiti authorities. UN ويعتزم المنسق الرفيع المستوى السفر إلى بغداد والكويت في النصف الثاني من تشرين الثاني/نوفمبر لمواصلة مشاوراته مع السلطات العراقية والكويتية.
    At the very least, their fate needed to be determined; the quarterly meetings between the Iraqi and Kuwaiti committees established for the purpose of coordinating the search should help in that regard. UN ورأى أنه يتعين، على الأقل، تحديد ما آلت إليه تلك المحفوظات؛ وأنه ينبغي للاجتماعات الفصلية المعقودة بين اللجنتين العراقية والكويتية المنشأتين لغرض تنسيق البحث أن تساعدا في الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    The Panel also notes that in arriving at its conclusions the category “C” Panel considered a range of factors, including various international standards, applicable Iraqi and Kuwaiti legislation and various other factors such as benefits and allowances and, most importantly, the duty to mitigate losses. UN ٣١٣- ويلاحظ الفريق أيضاً أن الفريق المعني بالفئة " جيم " قد بحث من أجل الوصول إلى استنتاجاته طائفة من العوامل، منها مختلف القواعد الدولية، والتشريعات العراقية والكويتية الواجبة التطبيق وكذلك عوامل أخرى مختلفة مثل المزايا والعلاوات واﻷهم من ذلك أنه بحث مسألة وجوب تخفيف الخسائر.
    49/ This methodology takes into account a number of factors, including relevant Iraqi and Kuwaiti legislation, an expert study of entitlements payable upon termination of employment, the number and characteristics of the claims included in the first instalment, the number of claims expected in other instalments, and the evidence submitted in support of the claims. UN )٩٤( هذه المنهجية تأخذ في الحسبان عددا من العوامل، بما في ذلك التشريعات العراقية والكويتية ذات الصلة، ودراسة أعدها خبراء بشأن المستحقات الواجبة الدفع لدى إنهاء الخدمة، وعدد وخصائص المطالبات المدرجة في الدفعة اﻷولى، وعدد المطالبات المتوقّعة في الدفعات اﻷخرى، واﻷدلة المقدمة دعما للمطالبات.
    In this regard, the Secretary-General proposes to establish two new Political Affairs Officer positions at the P-4 and P-3 levels in Baghdad and Kuwait, respectively, that would perform facilitation and liaison functions with Iraqi and Kuwaiti authorities (ibid., para. 104). UN ويُقترح في هذا الصدد إنشاء وظيفتين جديدتين لموظفين للشؤون السياسية، إحداهما برتبة ف-4 والأخرى برتبة ف-3، الأولى في بغداد والثانية في الكويت، للاضطلاع بمهام تيسير الاتصال والتنسيق مع السلطات العراقية والكويتية (المرجع نفسه، الفقرة 104).
    379. The Ministers welcomed the progress made by the Governments of Iraq and Kuwait towards the implementation of the United Nations Security Council resolutions of the outstanding issues between both countries, and encouraged their future cooperation. UN 379- رحَّب الوزراء بالتقدُّم الذي أحرزته الحكومتان العراقية والكويتية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة بشأن القضايا المعلّقة بين البلدين وشجّعوا البلدين على التعاون في المستقبل.
    A protocol on the findings was signed by the representatives of the Iraq and Kuwait teams and endorsed by the High-level Coordinator (annex). UN وقد وقع ممثلــون عــن الأفرقــة العراقية والكويتية بروتوكولا بشأن هذه الاستنتاجات صادق عليها المنسق الرفيع المستوى (المرفق).
    The Heads of State or Government welcomed the progress made by the Governments of Iraq and Kuwait towards the resolution of the outstanding issues between both countries, and encouraged their future cooperation and called on Iraq to quickly fulfil its remaining obligations under the Security Council resolutions pertaining to the situation between Iraq and Kuwait. UN 353 - رحب رؤساء الدول والحكومات بالتقدم الذي أحرزته الحكومتان العراقية والكويتية لحسم القضايا المعلقة بين البلدين وشجعوا تعاونهما في المستقبل، وناشدوا العراق التعجيل بالوفاء بالتعهدات المتبقية بموجب قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالموقف بين العراق والكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more