"العراقيون" - Translation from Arabic to English

    • Iraqi
        
    • Iraqis
        
    • Iraq's
        
    Iraqi interlocutors said they wished to host the next meeting in Baghdad. UN وقال المحاورون العراقيون إنهم يرغبون في استضافة الاجتماع التالي في بغداد.
    The Iraqi interlocutors stressed their commitment to pursuing this goal. UN وشدد المحاورون العراقيون على التزامهم بالسعي لتحقيق هذا الهدف.
    In the Syrian Arab Republic, the third largest hosting country, Iraqi refugees made up the main refugee population. UN وفي الجمهورية العربية السورية، وهي ثالث أكبر بلد مضيف، شكل اللاجئون العراقيون المجموعة الرئيسية من اللاجئين.
    The Iraqis then stationed commando forces dressed in black hats and camouflage fatigues in the same location. UN ثم وضع العراقيون في الموقع نفسه قوات مغاوير يحملون عصيا سوداء ويرتدون ملابس عمل للتمويه.
    I. A general amnesty is granted to Iraqis inside or outside Iraq who have been found guilty of political crimes. UN أولا ـ يعفى عفوا عاما العراقيون الموجودون خارج أو داخل العراق المحكومون ﻷسباب سياسية من العقوبات الصادرة بحقهم.
    Iraqi personnel returned to Iraqi territory as a result. UN وعاد اﻷفراد العراقيون إلى اﻷراضي العراقية نتيجة لذلك.
    Similar problems were reportedly faced by Iraqi nationals and citizens of other countries that had not participated in the coalition. UN كما تشير التقارير الى حدوث مشاكل مماثلة واجهها الرعايا العراقيون ومواطنو البلدان اﻷخرى التي لم تشارك في التحالف.
    The Iraqi response was that, if the centrifuge components had been available in time, final assembly would have been achieved on schedule. UN ورد العراقيون إنه لو كانت مكونات أجهزة الطرد المركزي متوفرة في حينها، لتمكنوا من تجميعها بصورة نهائية في الموعد المحدد.
    The Iraqi experts themselves used his diary for the preparation of their declarations on that issue in early 1997. UN وقد استعمل الخبراء العراقيون أنفسهم مذكراته من أجل إعداد إعلاناتهم عن هذه المسألة في مطلع عام ١٩٩٧.
    Through United Nations assistance, Iraqi leaders were able to reach a consensus on a number of difficult electoral issues. UN وبفضل مساعدة الأمم المتحدة، استطاع القادة العراقيون التوصل إلى توافق آراء بشأن عدد من المسائل الانتخابية الصعبة.
    Humanitarian emergency response to Palestinian Iraqi refugees in al-Hol camp, Syrian Arab Republic UN الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون العراقيون في مخيم الهول، الجمهورية العربية السورية
    The appointment of new Iraqi ambassadors to various countries around the world has also helped to promote and broaden the horizons of those relations. UN وقد ساهم السفراء العراقيون الجدد في مختلف بلدان العالم في تعزيز تلك العلاقات وتوسيع آفاقها.
    To help alleviate the severe humanitarian crisis from which Iraqi émigrés are suffering; UN :: المساهمة في تخفيف الأزمة الإنسانية الحادة التي يعاني منها المهجرون العراقيون.
    During the reporting period, Iraqi officials visited a number of regional countries. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المسؤولون العراقيون بزيارات إلى عدد من بلدان المنطقة.
    Preliminary on-site evaluation of the excavated material was carried out in a joint fashion by the Commission's experts and their Iraqi counterparts. UN واشترك خبراء اللجنة ونظراؤهم العراقيون في إجراء تقييم مبدئي في الموقع للمواد المستخرجة.
    If ordinary Iraqis witness an improvement in their daily lives, they will begin to feel that their votes made a difference. UN وإذا شهد العراقيون العاديون تحسنا في حياتهم اليومية، فسوف يبدأون في الشعور بأن أصواتهم أحدثت أثرا.
    After the takeover of the Ministry building, the Iraqis camped out in the offices, turning them into squalid living quarters. UN وبعد الاستيلاء على مبنى الوزارة، اتخذ العراقيون المكاتب معسكرا لهم وحوّلوها إلى غرف معيشية قذرة.
    After tying up local shepherds, the Iraqis stole 150 sheep and took them into Iraqi territory. UN وبعد تكتيف الرعاة المحليين، سرق العراقيون ١٥٠ خروفا وأخذوها إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    Iraqis have coexisted in a spirit of fraternity, love and tolerance since the dawn of history. UN فقد تعايش العراقيون بجميع تنوعاتهم الدينية والقومية والطائفية بإخاء ومحبة وتسامح منذ فجر التاريخ.
    Iraqis have lived in peace, brotherhood, forgiveness and tolerance since the dawn of history. UN فقد تعايش العراقيون بإخاء ومحبة وتسامح منذ فجر التاريخ.
    First and foremost, the Iraqis themselves must work towards that end. UN ويجب أن يعمل العراقيون أنفسهم من أجل هذه الغاية؛ أولا وقبل كل شيء.
    Iraqi officials stated in response that Iraq's actions were being carried out on instructions from the highest authority. UN وذكر المسؤولون العراقيون ردا على ذلك أن أعمال العراق تنفذ بناء على تعليمات صادرة من السلطة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more