Iraqi interlocutors said they wished to host the next meeting in Baghdad. | UN | وقال المحاورون العراقيون إنهم يرغبون في استضافة الاجتماع التالي في بغداد. |
The Iraqi interlocutors stressed their commitment to pursuing this goal. | UN | وشدد المحاورون العراقيون على التزامهم بالسعي لتحقيق هذا الهدف. |
In the Syrian Arab Republic, the third largest hosting country, Iraqi refugees made up the main refugee population. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، وهي ثالث أكبر بلد مضيف، شكل اللاجئون العراقيون المجموعة الرئيسية من اللاجئين. |
The Iraqis then stationed commando forces dressed in black hats and camouflage fatigues in the same location. | UN | ثم وضع العراقيون في الموقع نفسه قوات مغاوير يحملون عصيا سوداء ويرتدون ملابس عمل للتمويه. |
I. A general amnesty is granted to Iraqis inside or outside Iraq who have been found guilty of political crimes. | UN | أولا ـ يعفى عفوا عاما العراقيون الموجودون خارج أو داخل العراق المحكومون ﻷسباب سياسية من العقوبات الصادرة بحقهم. |
Iraqi personnel returned to Iraqi territory as a result. | UN | وعاد اﻷفراد العراقيون إلى اﻷراضي العراقية نتيجة لذلك. |
Similar problems were reportedly faced by Iraqi nationals and citizens of other countries that had not participated in the coalition. | UN | كما تشير التقارير الى حدوث مشاكل مماثلة واجهها الرعايا العراقيون ومواطنو البلدان اﻷخرى التي لم تشارك في التحالف. |
The Iraqi response was that, if the centrifuge components had been available in time, final assembly would have been achieved on schedule. | UN | ورد العراقيون إنه لو كانت مكونات أجهزة الطرد المركزي متوفرة في حينها، لتمكنوا من تجميعها بصورة نهائية في الموعد المحدد. |
The Iraqi experts themselves used his diary for the preparation of their declarations on that issue in early 1997. | UN | وقد استعمل الخبراء العراقيون أنفسهم مذكراته من أجل إعداد إعلاناتهم عن هذه المسألة في مطلع عام ١٩٩٧. |
Through United Nations assistance, Iraqi leaders were able to reach a consensus on a number of difficult electoral issues. | UN | وبفضل مساعدة الأمم المتحدة، استطاع القادة العراقيون التوصل إلى توافق آراء بشأن عدد من المسائل الانتخابية الصعبة. |
Humanitarian emergency response to Palestinian Iraqi refugees in al-Hol camp, Syrian Arab Republic | UN | الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون العراقيون في مخيم الهول، الجمهورية العربية السورية |
The appointment of new Iraqi ambassadors to various countries around the world has also helped to promote and broaden the horizons of those relations. | UN | وقد ساهم السفراء العراقيون الجدد في مختلف بلدان العالم في تعزيز تلك العلاقات وتوسيع آفاقها. |
To help alleviate the severe humanitarian crisis from which Iraqi émigrés are suffering; | UN | :: المساهمة في تخفيف الأزمة الإنسانية الحادة التي يعاني منها المهجرون العراقيون. |
During the reporting period, Iraqi officials visited a number of regional countries. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المسؤولون العراقيون بزيارات إلى عدد من بلدان المنطقة. |
Preliminary on-site evaluation of the excavated material was carried out in a joint fashion by the Commission's experts and their Iraqi counterparts. | UN | واشترك خبراء اللجنة ونظراؤهم العراقيون في إجراء تقييم مبدئي في الموقع للمواد المستخرجة. |
If ordinary Iraqis witness an improvement in their daily lives, they will begin to feel that their votes made a difference. | UN | وإذا شهد العراقيون العاديون تحسنا في حياتهم اليومية، فسوف يبدأون في الشعور بأن أصواتهم أحدثت أثرا. |
After the takeover of the Ministry building, the Iraqis camped out in the offices, turning them into squalid living quarters. | UN | وبعد الاستيلاء على مبنى الوزارة، اتخذ العراقيون المكاتب معسكرا لهم وحوّلوها إلى غرف معيشية قذرة. |
After tying up local shepherds, the Iraqis stole 150 sheep and took them into Iraqi territory. | UN | وبعد تكتيف الرعاة المحليين، سرق العراقيون ١٥٠ خروفا وأخذوها إلى داخل اﻷراضي العراقية. |
Iraqis have coexisted in a spirit of fraternity, love and tolerance since the dawn of history. | UN | فقد تعايش العراقيون بجميع تنوعاتهم الدينية والقومية والطائفية بإخاء ومحبة وتسامح منذ فجر التاريخ. |
Iraqis have lived in peace, brotherhood, forgiveness and tolerance since the dawn of history. | UN | فقد تعايش العراقيون بإخاء ومحبة وتسامح منذ فجر التاريخ. |
First and foremost, the Iraqis themselves must work towards that end. | UN | ويجب أن يعمل العراقيون أنفسهم من أجل هذه الغاية؛ أولا وقبل كل شيء. |
Iraqi officials stated in response that Iraq's actions were being carried out on instructions from the highest authority. | UN | وذكر المسؤولون العراقيون ردا على ذلك أن أعمال العراق تنفذ بناء على تعليمات صادرة من السلطة العليا. |