Therefore, the scope of the Commission's competence over losses sustained outside Iraq or Kuwait requires examination. | UN | وبناء عليه يتطلب الأمر بحث نطاق اختصاص اللجنة للنظر في الخسائر المتكبدة خارج العراق أو الكويت. |
Finally, in other claims, contracts with parties in Iraq or Kuwait were interrupted months or even over a year before the invasion. | UN | وأخيراً، وفي مطالبات أخرى، توقفت العقود مع أطراف في العراق أو الكويت قبل الغزو بأشهر بل وبما يزيد على العام. |
Other goods had been shipped to ports in North America and Europe and were awaiting transhipment to Iraq or Kuwait. | UN | وهناك بضائع أخرى تم شحنها إلى موانئ في أمريكا الشمالية وأوروبا وظلت في انتظار نقلها إلى العراق أو الكويت. |
Pursuant to Governing Council decision 3, all references to detention and hiding are understood to mean detention and hiding within Iraq or Kuwait. | UN | وعملاً بمقرر مجلس الإدارة 3، يفهم من جميع الإشارات إلى الاحتجاز والاختباء أن المقصود بها الاحتجاز والاختباء داخل العراق أو الكويت. |
C5-BA Losses related to bank accounts in Iraq or Kuwait | UN | خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت |
Some claimants failed to prove their presence or residence in Iraq or Kuwait before or at the time of the invasion. | UN | ولم يبرهن بعض أصحاب المطالبات على وجودهم أو إقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو بعده. |
F. Tangible property losses in Iraq or Kuwait 166 - 167 44 | UN | واو - خسائر الممتلكات المادية في العراق أو الكويت 166-167 43 |
If you departed, the statement should include the address of your last residence and last place you worked in Iraq or Kuwait and describe how you travelled from the last place where you lived or worked in Iraq or Kuwait to your ultimate destination. | UN | وإذا كنت قد غادرت، ينبغي أن يشتمل البيان على عنوان محل اقامتك اﻷخير وآخر مكان عمل لك في العراق أو الكويت، مع وصف لكيفية سفرك من آخر مكان أقمت أو عملت فيه داخل العراق أو الكويت إلى وجهتك النهائية. |
Where the claimant has not returned to Iraq or Kuwait he or she is required to state the reason. | UN | وفي حالة عدم رجوع المطالب إلى العراق أو الكويت عليه أن يبين السبب. |
In most of these cases the documents clearly demonstrate that the claimant was employed in Iraq or Kuwait and state the period of employment and the monthly salary. | UN | وفي معظم هذه الحالات تثبت هذه المستندات بوضوح أن المُطالب كان يعمل في العراق أو الكويت وتبين مدة العمل والمرتب الشهري. |
Of these, six per cent indicated a country of departure other than Iraq or Kuwait. | UN | و٦ في المائة من هؤلاء ذكروا بلد مغادرة غير العراق أو الكويت. |
Claimed losses due to departure from Iraq or Kuwait outside the jurisdictional period are not compensable. | UN | فالخسائر المطالب بالتعويض عنها والناجمة عن مغادرة العراق أو الكويت خارج الفترة القانونية ليست واجبة التعويض. |
In the current sampling population, over 99 per cent of claimants provided evidence to support the fact of their residence in Iraq or Kuwait. | UN | وفي المجموعة الحالية المشمولة بالعينة، قدم ٩٩ في المائة من أصحاب المطالبات أدلة تؤكد حقيقة إقامتهم في العراق أو الكويت. |
Value of Bank Account Loss; Value of Most Expensive Motor Vehicle Claimed; Number of Months Employed in Iraq or Kuwait Prior to Invasion; Fact of Claiming for Business Losses; External Property Accumulation Data. | UN | قيمة خسائر الحسابات المصرفية؛ قيمة أغلى سيارة مطالب بها؛ عدد أشهر العمل في العراق أو الكويت قبل الغزو؛ واقعة المطالبة بالتعويض عن خسائر اﻷعمال التجارية؛ البيانات المتعلقة بتراكم الممتلكات الخارجية. |
Claims in category A (departure from Iraq or Kuwait): | UN | مطالبات الفئة ألف )الرحيل من العراق أو الكويت(: |
For example, a claim by a domestic worker had as its required threshold of proof a stamp in a passport or other travel document showing that he or she left Iraq or Kuwait during a certain period of time during Iraq's invasion and occupation. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المستوى الأدنى للأدلة المطلوبة في مطالبات خدَم المنازل هو ختم في جواز السفر أو وثيقة سفر أخرى على نحو يُظهر أن الشخص المعني قد غادر العراق أو الكويت لفترة معيَّنة من الزمن أثناء قيام العراق بالغزو والاحتلال. |
Departure of persons from Iraq or Kuwait 305 - 362 55 | UN | باء - مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت 305-362 58 |
Departure of persons from Iraq or Kuwait | UN | مغادرة أشخاص من العراق أو الكويت |
nil Departure of persons from Iraq or Kuwait | UN | مغادرة الأشخاص من العراق أو الكويت |
Second, as set forth in paragraph 13 of decision 9, that the claimant left physical assets in Iraq or in Kuwait. | UN | والثاني، حسبما ورد في الفقرة 13 من المقرر 9، هو أن يكون صاحب المطالبة ترك أصولاً مادية في العراق أو الكويت. |
Any claims by non-residents of Kuwait or Iraq must clearly explain why the vehicle in question was in Kuwait or Iraq.2. Ownership | UN | ويجب أن توضح أية مطالبة من غير المقيمين في الكويت أو العراق بجلاء سبب وجود السيارة المعنية في العراق أو الكويت. |
Businesses situated outside Iraq and Kuwait that nonetheless incurred losses in Iraq or Kuwait could have certain presumptions arise concerning Iraqi causation in respect of those losses. | UN | ويمكن أن يكون لدى الأعمال التجارية الواقعة خارج العراق والكويت لكنها تكبدت مع ذلك خسائر في العراق أو الكويت بعض القرائن فيما يتعلق بالصلة السببية بين هذه الخسائر والغزو العراقي. |
The Department of State seeks US$478,441 as compensation for reimbursements it made to its employees in Iraq or Kuwait for personal property lost or damaged in those countries. | UN | 268- تلتمس وزارة الخارجية مبلغا قدره 441 478 دولارا من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن المبالغ التي سددتها إلى موظفيها في العراق أو الكويت فيما يتعلق بممتلكات شخصية فُقدت أو تلفت في هذين البلدين. |
(b) Departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait (or a decision not to return) during that period; | UN | (ب) مغادرة الأشخاص العراق أو الكويت أو العجز عن مغادرة العراق أو الكويت (أو قرار بعدم العودة) أثناء تلك الفترة؛ |