"العراق إلى التعاون" - Translation from Arabic to English

    • Iraq to cooperate
        
    The European Union calls for Iraq to cooperate fully with UNSCOM so that the relevant Security Council resolutions can be implemented in their entirety. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي العراق إلى التعاون الكامل مع اللجنة حتى يتم تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة برمتها.
    I once again call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأود مرة أخرى أن أدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لضمان وضع الصيغة النهائية للاتفاق ودخوله حيز النفاذ.
    I call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لكفالة وضع اللمسات الأخيرة على ذلك الاتفاق وبدء نفاذه.
    They acknowledged that the cooperation of Iraq was essential for the implementation of that resolution and before the Council could decide to suspend and, subsequently, lift the sanctions, they called on Iraq to cooperate with UNMOVIC. UN وسلموا بأن تعاون العراق أمر أساسي لتنفيذ ذلك القرار قبل أن يتمكن المجلس من تعليق الجزاءات ثم رفعها، ودعوا العراق إلى التعاون مع اللجنة.
    They acknowledged that the cooperation of Iraq was essential for the implementation of that resolution and before the Council could decide to suspend and, subsequently, lift the sanctions, they called on Iraq to cooperate with UNMOVIC. UN وسلموا بأن تعاون العراق أمر أساسي لتنفيذ ذلك القرار قبل أن يتمكن المجلس من تعليق الجزاءات ثم رفعها، ودعوا العراق إلى التعاون مع اللجنة.
    At the summit, a declaration was adopted in which the Council of the Arab League called on Iraq to cooperate in seeking an expeditious and definitive solution to the issue of the Kuwaiti prisoners and detainees. UN وفي مؤتمر القمة، اعتُمد إعلان دعا فيه مجلس جامعة الدول العربية العراق إلى التعاون من أجل التوصل إلى حل عاجل ونهائي لمسألة الأسرى والمحتجزين الكويتيين.
    We also call upon Iraq to cooperate fully with the ad hoc Tripartite Commission mandated to follow up on the issue of the prisoners of war and missing persons, either Kuwaitis or other nationalities, and to facilitate their release in order to end this tragedy for their families. UN كما أننا ندعو العراق إلى التعاون الكامل مع اللجنة الثلاثية الخاصة بمتابعة موضوع اﻷسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول اﻷخرى بهدف إطلاق سراحهم وإنهاء مأساة أسرهم.
    Regarding nuclear inspections in Iraq, the draft resolution calls upon Iraq to cooperate fully with the International Atomic Energy Agency as well as to resume a dialogue with the Agency immediately. UN وفيما يتعلق بعمليات التفتيش النووي في العراق، يدعو مشروع القرار العراق إلى التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكذلك إلى استئناف الحوار مع الوكالة فورا.
    We call upon Iraq to cooperate fully with the Agency's Action Team by responding to its requests for information and by fully implementing the relevant Security Council resolutions and the Ongoing Monitoring and Verification Plan. UN وندعـو العراق إلى التعاون التام مع فريق عمل الوكالة بتقديم المعلومــات التــي يطلبهـــا وبالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Firstly, this paragraph calls upon Iraq to cooperate fully with the IAEA, while the IAEA report states the following: UN أولا، تدعو هذه الفقرة العراق إلى التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حين تنص الفقرة ٢٨ من تقرير الوكالة على ما يلي:
    9. Also requests the Secretary-General to call upon the Government of Iraq to cooperate with the Special Rapporteur; UN ٩- تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يدعو حكومة العراق إلى التعاون مع المقرر الخاص؛
    The Ministers called upon Iraq to cooperate fully with the United Nations in order to ensure safe and scrupulous implementation of that resolution. They renewed their full commitment to the unity of Iraq, and in this context, referred to recent events in the north of the country. They affirmed their opposition to any policies or measures intended to threaten the territorial integrity of Iraq and to any intervention in its internal affairs. UN ودعا الوزراء العراق إلى التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة لضمان التنفيذ الدقيق والسليم لهذا القرار، وجددوا حرصهم التام على وحدة العراق، وأشاروا في هذا الصدد إلى اﻷحداث اﻷخيرة في شمال العراق وأكدوا معارضتهم ﻷية سياسات أو إجراءات تستهدف تهديد سلامة ووحدة اﻷراضي العراقية والتدخل في شؤونه الداخلية.
    The Council, stressing that Iraq must honour the resolutions of the United Nations and avoid any action that may bring further suffering to the Iraqi people, calls upon Iraq to cooperate with the United Nations in order to expedite the creation of suitable conditions for the implementation of Security Council resolution 986 (1995). UN وإذ يؤكد المجلس الوزاري على ضــرورة احتــرام العراق قرارات الشرعيــة الدوليــة، وتجنب كل ما يعرض الشعب العراقي لمزيد من المعاناة فإنه يدعو العراق إلى التعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل اﻹسراع في توفير الظروف المناسبة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩.
    The Union calls upon Iraq to cooperate fully with the IAEA in accordance with its obligation under the relevant Security Council resolutions and the Memorandum of Understanding signed by the Deputy Prime Minister of Iraq and the United Nations Secretary-General on 23 February 1998, as well as to resume dialogue with the IAEA immediately. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي العراق إلى التعاون بشكل كامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لالتزامها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومذكرة التفاهم الموقعة من نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، وإلى استئناف الحوار مع الوكالة فورا.
    In response to Iraq’s defiance, and following informal consultations in the Council, on 22 December the President issued a statement on behalf of the Council (S/PRST/1997/56), calling upon the Government of Iraq to cooperate fully with the Commission. UN وردا على تحدي العراق، وبعد مشاورات غير رسمية أجراها المجلس، أدلى الرئيس في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ببيان باسم المجلس (S/PRST/1997/56)، يدعو حكومة العراق إلى التعاون مع اللجنة تعاونا تاما.
    " While offering condolences to the United Nations, families of the victims and wishing the injured a speedy recovery, the South African Government urgently calls on all forces in Iraq to cooperate with the efforts of the United Nations, representing the entire community of nations. UN " وإن حكومة جنوب أفريقيا، إذ تقدم تعازيها إلى الأمم المتحدة وإلى أُسر الضحايا وتتمنى للمصابين شفاءً سريعاً، تدعو بإلحاح جميع القوى في العراق إلى التعاون مع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، التي تمثل مجتمع الأمم قاطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more