"العراق حتى" - Translation from Arabic to English

    • Iraq until
        
    • Iraq so
        
    • Iraq even
        
    • Iraq as
        
    • Iraq has
        
    • Iraq had
        
    Worked as member in treaty reports committees in Iraq until 2010. UN عملت كعضو في اللجان المعنية بإعداد التقارير بموجب المعاهدات في العراق حتى عام 2010.
    Worked as member in treaty reports committees in Iraq until 2010. UN عملت كعضو في اللجان المعنية بإعداد التقارير بموجب المعاهدات في العراق حتى عام 2010.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq until 31 July 2011; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق حتى 31 تموز/يوليه 2011؛
    We are steadfast and determined to exterminate and defeat terrorism in Iraq so that it does not spread through the countries of the world, repeating the tragedy. UN نحن عازمون على دحر الإرهاب في العراق حتى لا ينتشر في دول العالم وتتكرر المأساة.
    It is clear that there was widespread looting of its property in Iraq even before the departure of its employees from Iraq. UN ويتضح أنه حصل نهب واسع النطاق لممتلكات الشركة في العراق حتى قبل مغادرة موظفيها للعراق.
    The team will continue its work through a succession of rounds of visits to Iraq until the accomplishment of all its tasks. UN ويواصل الفريق أعماله من خلال جولات متتابعة من الزيارات الى العراق حتى يتم انجاز جميع مهامه.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq until 31 July 2014; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق حتى 31 تموز/يوليه 2014؛
    Your Company, your fellow Marines, are stuck in Iraq until we solve this case. Open Subtitles رفقائك البحارة, عالقين في العراق حتى نحل هذه القضية
    The issue is not Kuwait but the fact that Kuwait was a part of Iraq until 1961, when the British made it a State, and that situation persisted until 1990. " UN فالمسألة ليست الكويت، ولكن الحالة التي حصلت أن الكويت كانت جزءا من العراق حتى سنة ١٩٦١ عندما عملها الانجليز دولة واستمر الحال حتى عام ١٩٩٠ " انتهى الاقتباس.
    A policy aimed at halting evictions, which themselves inevitably lead to secondary displacement, must remain a priority for the Government of Iraq until a durable solution is found. UN وإن وضع سياسة لوقف عمليات الإخلاء الذي يؤدي حتما إلى عمليات نزوح ثانوية، يجب أن يظل أولوية بالنسبة لحكومة العراق حتى يتم التوصل إلى حل دائم.
    However, he did not do so, and after Iraq's invasion and occupation of Kuwait was not permitted to leave Iraq until 9 November 1990. UN فبعد غزو العراق واحتلاله للكويت، لم يسمح له بمغادرة العراق حتى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    Following Iraq's invasion, he was detained in Iraq until January 1991, when he was allowed to return to the United Kingdom. UN وفي أعقاب الغزو العراقي، احتُجز في العراق حتى كانون الثاني/يناير 1991، عندما سُمح له بالعودة إلى المملكة المتحدة.
    The employees were forced to remain in Iraq until their repatriation at the end of January 1991. UN فاضطر الموظفون إلى البقاء في العراق حتى تمت إعادتهم إلى أوطانهم في نهاية كانون الثاني/يناير 1991.
    There should be no easing of the sanctions regime against Iraq until its Government complies with all the demands of the Security Council and clearly demonstrates that it has changed its ways. UN ولا ينبغي إجراء أي تخفيف لنظام الجزاءات ضد العراق حتى تمتثل حكومته لجميع مطالب مجلس اﻷمن وتدلل بوضوح على أنها غيرت مسلكها.
    Moreover, an investigation into pilot-scale production equipment acquired for chemical weapons purposes and kept hidden by Iraq until 1997 indicated its intention to preserve a chemical weapons production capability in contravention of its obligations under the provisions of the Security Council's resolutions. UN وفضلاً عن ذلك، أشار تحقيق بشأن معدات إنتاج بحجم تجريبي جرى الحصول عليها لأغراض الأسلحة الكيماوية وأخفاها العراق حتى عام 1997، نيته في المحافظة على قدرة إنتاج الأسلحة الكيماوية بصورة تتعارض مع التزاماته بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن.
    Following the briefing, the Council unanimously adopted resolution 1790 (2007), by which, at the request of the Government of Iraq, it extended the mandate of the multinational force in Iraq until 31 December 2008. UN وفي أعقاب هذه الإحاطة، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1790 (2007) الذي مدد بموجبه، بناء على طلب من حكومة العراق، ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Although the majority left the site in September 1990, a skeleton staff remained in Iraq until March 1991. UN وعلى الرغم من أن اﻷغلبية قد تركت الموقع في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١، فإن مجموعة موظفين أساسيين قد بقيت في العراق حتى آذار/مارس ١٩٩١.
    We need to restore security and stability in Iraq so that the building of democracy and prosperity can begin in earnest. UN ولا بد من إعادة الأمن والاستقرار إلى العراق حتى يمكن الشروع بجدية في بناء الديمقراطية والازدهار.
    In 1994, Iraq even accepted additional international obligations relating to the rights of children pursuant to articles 24 and 27 of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي عام ٤٩٩١، قبل العراق حتى بالتزامات دولية إضافية تتعلق بحقوق الطفل عملا بالمادتين ٤٢ و٧٢ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Bojoplast provided evidence which demonstrated that it had several items of domestic equipment in Iraq as at 2 August 1990. UN 307- قدمت بويوبلاست أدلة تبين أنه كان لديها عديد من المعدات المحلية في العراق حتى 2 آب/أغسطس 1990.
    The Special Rapporteur notes with concern that no response from the Government of Iraq has been received to date. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أنه لم يرد أي رد من حكومة العراق حتى اﻵن.
    Regardless of the reasons that led Iraq not to disclose these programmes in the past, the confidence of the international community in Iraq has been dealt a severe blow because Iraq had concealed this information in spite of the requests from the Special Commission. UN ومهما تكن اﻷسباب التي حدت بالعراق إلى عدم اﻹعلان عن هذه البرامج في الماضي، فإن ثقة المجتمع الدولي بالعراق أصيبت بضربة قاصمة ﻹخفاء العراق حتى اﻵن هذه المعلومات رغم مطالبة اللجنة الخاصة له بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more