"العراق في أقرب وقت ممكن" - Translation from Arabic to English

    • Iraq as soon as possible
        
    • Iraq as soon as is practically possible
        
    Reaffirming the importance of the ratification by Iraq as soon as possible of the Additional Protocol, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تصديق العراق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الإضافي،
    Reaffirming the importance of the ratification by Iraq as soon as possible of the Additional Protocol, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تصديق العراق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الإضافي،
    The Executive Chairman indicated that UNMOVIC was in a position to begin its work in Iraq as soon as possible. UN وأشار الرئيس التنفيذي إلى أن اللجنة مهيأة لأن تبدأ عملها في العراق في أقرب وقت ممكن.
    I look forward to the return of the United Nations to Iraq as soon as possible. UN وأتطلع إلى عودة الأمم المتحدة إلى العراق في أقرب وقت ممكن.
    This mission will be sent to Iraq as soon as is practically possible. UN وستوفد البعثة إلى العراق في أقرب وقت ممكن.
    Looking to the days, weeks and months ahead, our intention is to resume our consultations in Iraq as soon as possible. UN وإذ نتطلع إلى الأيام والأسابيع والأشهر المقبلة، نعتزم استئناف مشاوراتنا في العراق في أقرب وقت ممكن.
    Reaffirming the importance of the ratification by Iraq as soon as possible of the Additional Protocol, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تصديق العراق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الإضافي،
    It emphasized the need for the return of the inspection teams to Iraq as soon as possible under an integrated and reinforced monitoring and verification system based on relevant Security Council resolutions. UN وأكد على ضرورة عودة فرق التفتيش إلى العراق في أقرب وقت ممكن وفقا لنظام متكامل معزز للرصد والتحقق المستمرين يقوم على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    During the discussion, Council members stressed that it was important that the Special Commission resume its operation in Iraq as soon as possible and expressed support for the Special Commission in pursuit of the mandate of the Council resolutions. UN وخلال المناقشة شدد أعضاء المجلس على أهمية استئناف اللجنة الخاصة عملياتها في العراق في أقرب وقت ممكن وأعربوا عن تأييدهم للجنة في النهوض بالولاية التي حددتها قرارات المجلس.
    The Ministerial Committee held its first meeting in Jeddah on 2 October 2005, where it was agreed to hold a Conference on Iraqi National Accord, with the agreement of the Government and political leaders, at the headquarters of the Arab League and requested the Secretary-General of the League of Arab States to visit Iraq as soon as possible in pursuit of the achievement of Iraqi national accord. UN وخلص الاجتماع إلى الاتفاق على عقد ملتقى للمصالحة الوطنية يتفق عليه مع الحكومة وقيادات القوى السياسية بمقر الجامعة العربية، وطلبت من الأمين العام أن يقوم بزيارة العراق في أقرب وقت ممكن للسعي نحو تحقيق المصالحة الوطنية في العراق.
    It is my intention, therefore, in line with the mandates authorized by the Security Council, and in keeping with the commitment of the United Nations to assist the people of Iraq, as they request, to ask my Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi, and his team, as well as an electoral assistance team, to return to Iraq as soon as possible. UN وبناء عليه، أعتزم، وفقا للولاية التي أذن بها مجلس الأمن وللالتزام الذي قطعته الأمم المتحدة على نفسها بتقديم المساعدة إلى الشعب العراقي، بناء على طلبه، أن أطلب إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن.
    This again underlines the need to obtain from Iraq as soon as possible its formal acknowledgement of its obligations under resolution 715 (1991), so that the Council's requirements laid down in that resolution can be met. UN ويؤكد هذا مرة أخرى ضرورة الحصول من العراق في أقرب وقت ممكن على اقرار رسمي بالتزاماته طبقا للقرار ٧١٥ )١٩٩١(، ليتسنى الوفاء بمتطلبات المجلس المبينة في ذلك القرار.
    The EU deplores this situation and calls for the full implementation of relevant Security Council resolutions, including resolution 1284 (1999). It calls for the re-establishment of an effective disarmament/ongoing monitoring and verification regime in Iraq and hopes that the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and IAEA will be able to resume their work in Iraq as soon as possible. UN ويأسف الاتحاد لهذه الحالة ويدعو إلى التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك القرار 1284 (1999) الذي يدعو إلى إعادة إنشاء نظام فعال لرصد نزع السلاح والتحقق منه في العراق، ويأمل أن تتمكن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية من استئناف عملهما في العراق في أقرب وقت ممكن.
    This mission will be sent to Iraq as soon as is practically possible. UN وستوفد البعثة إلى العراق في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more