All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990. | UN | تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990. | UN | تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990. | UN | تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
The Panel finds that the contract losses were for work performed prior to 2 May 1990. The loss is characterized as a debt of Iraq that arose prior to Iraq’s invasion of Kuwait. | UN | ٧٩- يجد الفريق أن خسائر العقود تتصل بأعمال أنجزت قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١، وأن الخسائر تتسم بسمة دين على العراق نشأ قبل غزو العراق للكويت. |
In addition, the Panel required evidence of the dates of performance of the underlying export contracts in order to determine whether the Iraqi importer's obligation was a debt of Iraq arising prior to 2 August 1990 (see paragraphs 22 to 25 of the First E/F Report). | UN | وبالإضافة إلى ذلك تطلب الفريق تقديم أدلة على تواريخ تنفيذ عقود التصدير الأساسية كي يبت فيما إذا كان التزام المصدر العراقي يعتبر ديناً على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 (انظر الفقرات 22 إلى 25 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو). |
As performance occurred before 2 May 1990, the Panel finds that SEF’s obligation to pay for the spare parts is a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). | UN | وبما أن استيفاء الشروط تم قبل 2 أيار/مايو 1990، فيرى الفريق أن التزام المنشأة العامة للأسمدة بدفع ثمن قطع الغيار هو دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من القرار 687(1991). |
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). | UN | تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687 (1991). |
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). | UN | تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991). |
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). | UN | تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991). |
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). | UN | تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991). |
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to resolution 687 (1991). | UN | تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً للقرار 687 (1991). |
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to resolution 687 (1991). | UN | تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً للقرار 687(1991). |
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). | UN | تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991). |
All or part of the claim is based on a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 and is outside the jurisdiction of the Commission pursuant to Security Council resolution 687 (1991). | UN | تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687 (1991). |
The Panel therefore finds that SOMO’s obligations under the Aramco Barter Agreement is a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991). | UN | ولذلك يخلص الفريق إلى أن التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو هو ديْن أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
The Panel therefore finds that SOMO’s obligation under the Arabian Oil Barter Agreement is a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991). | UN | ولذلك يخلص الفريق إلى أن التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية هو ديْن أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
As performance occurred before 2 May 1990, the Panel finds that NOC’s obligation to pay for the spare parts is a debt or obligation of Iraq that arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). | UN | وبما أن الوفاء بشرط العقد قد حدث قبل 2 أيار/مايو 1990، يرى الفريق أن التزام شركة نفط الشمال بدفع ثمن قطع الغيار هو دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من القرار 687(1991). |
In the case of the Youssifiyah Station contract, therefore, the Panel finds that the claim for work performed as reflected in payment certificates dated after 2 May 1990 is compensable; the claim for work performed as reflected in payment certificates prior to 2 May 1990 is not compensable, as the money owed constitutes a debt or obligation of Iraq arising prior to 2 August 1990. | UN | ويرى الفريق بالتالي في حالة عقد محطة اليوسفية أن المطالبة المتصلة بالعمل المنجز، كما يتجلى في شهادات الدفع المؤرخة بعد ٢ أيار/مايو ٠٩٩١، مطالبة قابلة للتعويض؛ أما المطالبة المتصلة بالعمل المنجز، كما يتجلى في شهادات الدفع قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١، فليست قابلة للتعويض، إذ أن اﻷموال المستحقة تشكل ديناً أو التزاماً من جانب العراق نشأ قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
In addition, the Panel required evidence of the dates of performance of the underlying export contracts in order to determine whether the Iraqi importer's obligation is a debt of Iraq arising prior to 2 August 1990 (see paragraphs 22 to 25 of the First E/F Report). | UN | وبالإضافة إلى ذلك اقتضى الفريق تقديم أدلة على تواريخ تنفيذ عقود التصدير الأساسية كي يبت فيما إذا كان التزام المصدِّر العراقي يعتبر دينا على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 (انظر الفقرات 22 إلى 25 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو). |