"العراق هو" - Translation from Arabic to English

    • Iraq is
        
    • Iraq was
        
    • is Iraq
        
    • was Iraq
        
    • Iraq are
        
    • Iraq to be
        
    • by Iraq
        
    • Iraq's
        
    The Panel finds that Iraq is liable for any direct loss arising from the interruption of such contracts. UN ويرى الفريق أن العراق هو المسؤول عن أي خسارة مباشرة نجمت عن وقف سريان مثل هذه العقود.
    The report has proved decisively that the embargo imposed on Iraq is the main reason for the huge increase in the child mortality rate. UN لقد أثبت تقرير اليونيسيف بشكل قاطع أن الحصار المفروض على العراق هو السبب الرئيسي في هذا الارتفاع المروع في نسبة وفيات اﻷطفال.
    The experience with the Evian approach has been limited, as Iraq is so far the only country to receive comprehensive treatment under the approach. UN وما تزال تجربة نهج إيفيان محدودة، إذ أن العراق هو البلد الوحيد الذي تلقى حلا شاملا في إطار هذا النهج.
    Iraq was a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and had incorporated its provisions into national legislation. UN وإن العراق هو طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقد أدمج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    Iraq is an independent sovereign State and one of the founding States of the United Nations and its people is sovereign in respect of its political choices. UN والعراق دولة مستقلة ذات سيادة، ومن الدول المؤسسة للأمم المتحدة، وشعب العراق هو صاحب السيادة في خياراته السياسية.
    The only legitimate means of transferring sovereignty to the people of Iraq is to hand over power to their democratically elected representatives. UN والسبيل الشرعي الوحيد لنقل السيادة إلى شعب العراق هو تسليم السلطة إلى ممثليه المنتخبين بشكل ديمقراطي.
    The primary goal of our coalition in Iraq is self-government for the people of Iraq, reached by an orderly and democratic process. UN إن الهدف الأساسي لتحالفنا في العراق هو أن يحكم الشعب العراقي نفسه، وذلك يتم التوصل إليه من خلال عملية منظمة وديمقراطية.
    The United States is now openly asserting that the basic aim of its war on Iraq is to overthrow the Iraqi leadership. UN وتؤكد الولايات المتحدة صراحة الآن أن الهدف الرئيسي من حربها على العراق هو الإطاحة بالقيادة العراقية.
    132. The Security Section in Iraq is the product of an integrated security system and consists of the following major components: UN 132 - إن قسم الأمن في العراق هو نتاج نظام أمني متكامل، ويتألف من العناصر الرئيسية التالية:
    166. The Security Section in Iraq is the product of an integrated security system and consists of the following major components: UN 166 - إن قسم الأمن في العراق هو نتاج نظام أمني متكامل، ويتألف من العناصر الرئيسية التالية:
    In the light of our own experience, I believe that the only option that will bring peace and stability to Iraq is national reconciliation, with a win-win policy for Shiites and Sunnis. UN وفي ضوء تجربتنا الذاتية نحن، أؤمن بأن الخيار الوحيد الذي سيجلب السلام والاستقرار إلى العراق هو المصالحة الوطنية، بسياسة يكسب فيها الشيعة والسنة ولا يخسر فيها أحد.
    15. The International Advisory and Monitoring Board for Iraq is an audit oversight body for the Development Fund for Iraq. UN 15 - والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في العراق هو هيئة للإشراف على مراجعة حسابات صندوق التنمية للعراق.
    Everybody knows that that political programme against Iraq is aimed at changing the Iraqi regime, bringing in a stooge government, dividing Iraq and prolonging a destabilized situation. UN والجميع يعرف أن البرنامج السياسي اﻷمريكي تجاه العراق هو تغيير الحكومة الوطنية في العراق وإقامة حكومة عميلة وتقسيم العراق وإبقاء المنطقة في وضع غير مستقر.
    Since the source of most of the drinking water in Iraq is surface-water coming from the Tigris and Euphrates rivers, most of the water systems require liquid chlorine and alum treatment. UN وبالنظر إلى أن مصدر معظم مياه الشرب في العراق هو المياه السطحية التي يتم الحصول عليها من نهري دجلة والفرات، فإن معظم شبكات إمدادات المياه تحتاج إلى المعالجة بالكلور.
    Iraq was also a cause for concern. UN وأضاف قائلا إن العراق هو أيضا سبب للقلق.
    55. The return figure for Iraq was the highest number since 2004, when 194,000 persons had returned. UN 55- وكان عدد العائدين إلى العراق هو الأعلى منذ عام 2004، عندما عاد 000 194 شخص.
    38. Iraq was also a cause for concern. UN 38 - ومضى قائلا إن العراق هو أيضا مصدر للقلق.
    In the case of eight of these claims, either the situs of the alleged losses is Iraq or the claims are for losses arising out of business dealings with Iraqi entities or the Government of Iraq. UN وبالنسبة لثمانٍ من هذه المطالبات كان العراق هو الموقع الذي حدثت به الخسائر المدعى تكبدها أو كانت المطالبات تتعلق بخسائر ناتجة عن صفقات تجارية مع كيانات عراقية أو مع حكومة العراق.
    Can it be that all of these are at fault and only Iraq is right? Let us remember that it was Iraq that launched a war of aggression against Kuwait in 1990 and occupied it. UN والسؤال هنا: هل جميع هذه المنظمات على خطأ والعراق وحده على صواب؟ فلنتذكﱠر دائما أن العراق هو الذي قام بعمل عدواني مشيــن، عندما قام بغـزو الكويت واحتلالها في عام ١٩٩٠.
    Van der Stoel's allegations concerning mass arrests in northern Iraq are pure fabrications, since everyone is aware of that region's special status and the consequences of the abnormal situation in which it finds itself, being outside the scope of the State administration due to foreign military intervention and the establishment of air exclusion zones. UN وإن ما زعمه شتويل من عمليات إلقاء القبض على جماعات في شمالي العراق هو محض افتراء، فمن المعلوم للجميع الوضع الخاص لهذه المنطقة وما أفرزته الحالة الشاذة التي تعيشها لوقوعها خارج إدارة الدولة جراء التدخل العسكري اﻷجنبي فيها وإقامة مناطق حظر الطيران.
    The Committee considers the transfer of all substantive staff back to Iraq to be a welcome development. UN ترى اللجنة أن إعادة جميع الموظفين الفنيين إلى العراق هو تطور محمود.
    Growth in these economies is mainly driven by Iraq, which is expected to boast double-digit growth rates. UN وفي تلك الاقتصادات، فإن العراق هو الذي يدفع بعجلة النمو عموما، حيث يتوقع له أن يحقق معدلات نمو تقاس بالعشرات.
    The Deputy Prime Minister said that Iraq's aim was to have the monitoring process proceed correctly to the full satisfaction of the Commission, IAEA and the Security Council. UN وذكر نائب رئيس الوزراء أن هدف العراق هو أن يجعل عملية الرصد تمضي بصورة صحيحة بما يرضي تماما كلا من اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more