"العراق وأفغانستان" - Translation from Arabic to English

    • Iraq and Afghanistan
        
    • Iraqi and Afghan
        
    • Iraq and in Afghanistan
        
    The international community remains committed in Iraq and Afghanistan. UN وما زال المجتمع الدولي ملتزما في العراق وأفغانستان.
    The progress made in Iraq and Afghanistan should trigger renewed solidarity with the peoples of those countries. UN وينبغي أن يؤدي التقدم المحرز في العراق وأفغانستان إلى تجديد التضامن مع شعبي هذين البلدين.
    When I took office, roughly 180,000 Americans were serving in Iraq and Afghanistan. UN فعندما تسلمت منصبي، كان هناك حوالي 000 180 أمريكي يخدمون في العراق وأفغانستان.
    This is critical for the sovereignty of Iraq and Afghanistan, and to the strength of the United States as we build our nation at home. UN وهذا الأمر بالغ الأهمية بالنسبة لسيادة العراق وأفغانستان وبالنسبة لقوة الولايات المتحدة فيما نبني دولتنا في الداخل.
    We only have to look at the situations in Iraq and Afghanistan. UN فما علينا سوى أن ننظر إلى الأوضاع في العراق وأفغانستان.
    Furthermore, it supports international efforts to stabilize the situations in Iraq and Afghanistan. UN وهي كذلك تدعم الجهود الدولية المبذولة لتحقيق استقرار الحالة في العراق وأفغانستان.
    We have been suffering from the atrocious terrorist activities that have been perpetrated in Iraq and Afghanistan against our diplomats and nationals. UN وما فتئنا نعاني من الأنشطة الإرهابية البغيضة التي ترتكب في العراق وأفغانستان ضد دبلوماسيينا ومواطنينا.
    Elections were held in Iraq and Afghanistan last year and UNOPS provided support in a variety of ways. UN 69 - وقد أجريت الانتخابات في العراق وأفغانستان في العام الماضي ووفر المكتب الدعم بطرق متنوعة.
    That event provided the criminal then United States President with a pretext to attack Iraq and Afghanistan and the declaration of a crusade by him. UN تلك الأحداث التي تذرع بها المجرم الذي كان آنذاك رئيس الولايات المتحدة، لمهاجمة العراق وأفغانستان ولشن حملة صليبية.
    Iraq and Afghanistan continue to roil in conflict. UN ولا يزال الصراع يعكر صفو العراق وأفغانستان.
    We are deeply saddened by the number of casualties and the material damage inflicted upon the nations of Iraq and Afghanistan. UN إننا نشعر بالحزن العميق لحجم الخسائر البشرية والأضرار المادية التي ُلحقت بدولتي العراق وأفغانستان.
    The Armed Forces are currently deployed in two principal operations: in Iraq and Afghanistan. UN والقوات المسلحة منتشرة اليوم في مسرحين رئيسيين للعمليات هما: العراق وأفغانستان.
    They thought it would be easy to occupy Iraq and Afghanistan, but they have met with resistance from those peoples. UN لقد ظنوا أن احتلال العراق وأفغانستان سيكون مهمة سهلة، ولكنهم يواجهون المقاومة من هذين الشعبين.
    Iraq and Afghanistan are cases in point. UN وما العراق وأفغانستان سوى مثالين على هذه النقطة.
    The Maldives also calls on the international community to continue and intensify its efforts to bring peace and stability to Iraq and Afghanistan. UN كما تدعو ملديف المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى إحلال السلام وتحقيق الاستقرار في العراق وأفغانستان.
    From the very beginning, the Republic of Macedonia has been a part of the international anti-terrorist coalitions in Iraq and Afghanistan. UN منذ البداية، كانت جمهورية مقدونيا جزءا من التحالفين الدوليين لمكافحة الإرهاب في العراق وأفغانستان.
    This is part of the rationale for Romania's joint endeavours with partners and allies in supporting stabilization and reconstruction in Iraq and Afghanistan. UN هذا جزء من أسباب مساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء لدعم الاستقرار وإعادة البناء في العراق وأفغانستان.
    But we are moving ahead, providing advice and assistance from our immediate neighbourhood to the South Caucasus, to Iraq and Afghanistan. UN لكننا نمضي قدما، نقدم النصح والمعونة، نبدأ من البلدان المجاورة إلى جنوب القوقاز، والى العراق وأفغانستان.
    Iran was particularly interested in consolidating security and stability in Iraq and Afghanistan. UN وتهتم إيران بشكل خاص بتعزيز الأمن والاستقرار في العراق وأفغانستان.
    Iraq and Afghanistan have featured prominently in the Council's work over the past 12 months. UN إن العراق وأفغانستان برزا في عمل المجلس عبر الأشهر الإثنى عشر الماضية.
    Those war games were, most immediately, a warning to North Korea of the strength of America’s commitment to South Korea, following the North’s sinking of the South Korean warship Cheonan earlier this year. Perhaps more importantly, they also confirmed that the US military is not too distracted by its Iraqi and Afghan engagements to defend America’s vital national interests in Asia. News-Commentary وكانت هذه المناورات الحربية بمثابة تحذير مباشر لكوريا الشمالية وتأكيد على قوة التزام أميركا بحماية كوريا الجنوبية، في أعقاب إغراق السفينة الحربية التابعة لكوريا الجنوبية في وقت سابق من هذا العام. ولعل الأمر الأكثر أهمية هي أنها أكدت أيضاً أن المؤسسة العسكرية الأميركية لم تفقد تركيزها بسبب انهماكها في العراق وأفغانستان إلى الحد الذي يجعها عاجزة عن الدفاع عن مصالح أميركا الوطنية الحيوية في آسيا.
    We have not forgotten the unspeakable acts perpetrated against the United Nations offices and personnel in Baghdad last August 19, not to mention the deliberate attacks that have cost the lives of delegates of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Iraq and in Afghanistan and of national Red Cross and Red Crescent societies staff elsewhere in the world. UN ولم ننس الأعمال الرديئة جدا التي ارتكبت ضد مكاتب وموظفي الأمم المتحدة في بغداد في يوم 19 آب/ أغسطس الماضي، ناهيكم عن الهجمات المتعمدة التي راح ضحيتها بعض الموظفين في وفود لجنة الصليب الأحمر الدولية في العراق وأفغانستان وموظفي جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية في أماكن أخرى في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more