This hastily conceived approach does not meet the needs for the establishment of lasting cooperation capable of confronting the problems of Afro-Arab development. | UN | وان هذه الطريقة التي يتدفق بها لا يلبي احتياجات إقامة تعاون دائم يكون قادراً على مجابهة المشاكل الخاصة بالتنمية العربية الأفريقية. |
The summit called upon the Chairperson of the African Union Commission and the Secretary-General of the Arab League to take all measures necessary to ensure the early convening of the second Afro-Arab Summit. | UN | وطلبت القمة من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام للجامعة العربية اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لضمان الانعقاد المبكر للقمة العربية الأفريقية الثانية. |
To affirm the importance of the role of the Arab Fund for Technical Assistance to African Countries in providing technical aid to African States and to take the necessary action to support it with the aim of increasing and developing its activities so as to further strengthen Afro-Arab relations. | UN | التأكيد على أهمية دور الصندوق العربي للمعونة الفنية للدول الأفريقية في تقديم العون الفني للدول الأفريقية واتخاذ ما يلزم لدعمه بهدف زيادة نشاطه وتطويره بما يساهم في تعزيز العلاقات العربية الأفريقية. |
The African Arab States received assistance for the restructuring and modernization of priority industrial sectors, with a focus on agro-industries, and that endeavour was supported by a network of Investment Promotion Units. | UN | وقد تلقت الدول العربية الأفريقية مساعدة لإعادة هيكلة القطاعات الصناعية ذات الأولوية وتحديثها، مع التركيز على الصناعات الزراعية، وهو مجهود تدعمه شبكة من وحدات ترويج الاستثمار. |
Accordingly, we renew our call to the international community and our Arab and African brothers to provide the necessary funding for these forces and increase the participation of the armies of the African Arab States to the level required to enable the mission to continue. | UN | لهذا ندعو مجدداً المجتمع الدولي والإخوة العرب والأفارقة لتوفير التمويل اللازم لهذه القوات، وزيادة مشاركة جيوش الدول العربية الأفريقية فيها بالقدر المطلوب، حتى تتمكن من مواصلة مهامها. |
Mr. Talabani also took part in the Arab-African summit that took place in Sirte on 10 October. | UN | كما شارك السيد طالباني في مؤتمر القمة العربية الأفريقية المنعقد في سرت في 10 تشرين الأول/أكتوبر. |
We urge intensification of efforts between the Secretariat-General of the League of Arab States and the African Union Commission to convene the second Afro-Arab Summit Conference at the earliest possible opportunity. | UN | ووجهنا بتكثيف الجهود بين الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومفوضية الاتحاد الأفريقي لعقد القمة العربية الأفريقية الثانية في أقرب وقت ممكن. |
At its 12th session in Algiers, the Standing Commission noted the resolution of the Arab and African leaders on establishment of an Afro-Arab preferential trading area and requested the Secretaries-General of the League of Arab States and African Union to expedite discussions to establish this area. | UN | وفي دورتها الثانية عشر في الجزائر ذكرت اللجنة الدائمة بقرار القادة العرب والأفارقة حول إقامة منطقة التجارة التفضيلية العربية الأفريقية وطلبت من الأمينين العاميين للجامعة العربية والوحدة الأفريقية الإسراع في إجراء المشاورات من أجل إقامة هذه المنطقة. |
BADEA is keen to participate in the establishment of Afro-Arab trade fairs, in collaboration with the League of Arab States and the African Union and its contribution is represented by bearing the costs of exhibitors' pavilions and the expenses of transporting exhibitors and exhibits from the poorest African countries to the venues. | UN | كما يحرص المصرف على المساهمة في إقامة المعارض التجارية العربية الأفريقية وذلك بالتعاون مع جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي، وتمثلت مساهمة المصرف في تحمل تكاليف أجنحة العارضين ومصاريف انتقالهم والمساعدة في نقل معروضاتهم من الدول الأفريقية الأكثر فقراً إلى أماكن إقامة المعارض. |
:: To work to support existing investment institutions; the need to create a joint Afro-Arab institution to guarantee investment, taking into account that such an institution would be created within the framework of existing decisions that have not been implemented; and to work to draft an agreement to encourage and protect Afro-Arab investment and settle investment disputes in an amicable manner; | UN | العمل على دعم مؤسسات الاستثمار القائمة وضرورة إنشاء مؤسسة أفريقية عربية مشتركة لضمان الاستثمار أخذاً في الاعتبار أن إنشاء هذه المؤسسة كان ضمن مقررات قائمة لم تنفذ والعمل على إعداد اتفاقية لتشجيع وحماية الاستثمارات العربية الأفريقية وتسوية منازعات الاستثمار بالطرق الودية. |
(i) The Afro-Arab Summit | UN | أولا - عقد القمة العربية الأفريقية |
450. On 1 February 2008, the African Summit adopted a resolution on Afro-Arab cooperation, expressing concern at the long delay in convening the second Afro-Arab Summit. | UN | 450 - أصدرت القمة الأفريقية في 1/2/2008 قرارا حول التعاون العربي الأفريقي أعربت فيه عن القلق إزاء التأخر الطويل في انعقاد القمة العربية الأفريقية الثانية. |
453. The report of the Chairperson of the African Union Commission to the last African Summit (January 2008) drew attention to the importance of this forum in promoting Afro-Arab relations, which is what has actually happened. | UN | 453 - تطرق تقرير رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، المعروض على القمة الأفريقية الأخيرة كانون الثاني/يناير 2008، إلى أهمية هذا المنتدى في دفع العلاقات العربية الأفريقية وهو ما تم بالفعل. |
For the African Arab states, the main concern is the establishment of an appropriate policy framework at the national and subregional levels in order to enable them to meet their sustainable development objectives and achieve, in particular, poverty reduction through employment creation and income generation. | UN | 174- أما بالنسبة للدول العربية الأفريقية فإن الشاغل الرئيسي هو إنشاء إطار سياساتي مناسب على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي من أجل تمكينها من بلوغ أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة، ولا سيما تحقيق الحد من الفقر من خلال خلق فرص العمل وتوليد الدخل. |
77. Furthermore, ACSAD has carried out different projects in collaboration with the main financial institutions aiming to combat desertification in the African Arab countries among others. | UN | 77- وعلاوة على ذلك، قام المركز بتنفيذ مشاريع مختلفة بالتعاون مع المؤسسات المالية الرئيسية التي تهدف إلى مكافحة التصحر في البلدان العربية الأفريقية وغيرها من البلدان. |
(a) The fact that the State party is the focal point for the Arab-African region on follow-up to the Yokohama declaration and Action Plan; | UN | (أ) كون الدولة الطرف جهة الوصل للمنطقة العربية الأفريقية بشأن متابعة إعلان وخطة عمل يوكوهاما؛ |
Their political will was demonstrated by the signing of all related conventions and protocols including the ILO convention on child labour, as well as by a series of Arab-African conferences held under the auspices of His Majesty the King. | UN | وقد اتضحت إرادتهما السياسية بالتوقيع على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة، بما فيها اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بعمل الأطفال، وكذلك من خلال مجموعة المؤتمرات العربية الأفريقية التي نظمت تحت رعاية جلالة الملك. |
November/ Resource person at the Arab-African Seminar on Penal Justice December 1991 and Penitentiary Reform, Tunis. | UN | تشرين الثاني/نوفمبر - كانون خبير في الحلقة الدراسية العربية الأفريقية بشأن العدالة الأول/ديسمبر 1991 الجنائية وإصلاح السجون، تونس. |
In 2013, Kuwait had hosted the Third Africa-Arab Summit, at which food insecurity had been a priority. | UN | وفي عام 2013، استضافت الكويت القمة العربية الأفريقية الثالثة، التي أولت الأولوية لانعدام الأمن الغذائي. |
9. On 6 January 2011, the Arab African Ministerial Committee and the Joint Mediation held a meeting in Doha under the auspices of the Government of Qatar. | UN | 9 - وفي 6 كانون الثاني/يناير، عقدت اللجنة الوزارية العربية الأفريقية المعنية بدارفور اجتماعا مع فريق الوساطة المشترك في الدوحة، تحت رعاية حكومة قطر. |