"العربية والأجنبية" - Translation from Arabic to English

    • Arab and foreign
        
    • Arab and other
        
    • Arab and non-Arab
        
    • to Arab and
        
    • Arab or foreign
        
    • Arab and nonArab
        
    Some 200 Arab and foreign dignitaries attended the session. UN وحضر جلسة البرلمان نحو 200 من كبار الشخصيات العربية والأجنبية.
    It was stated that Arab and foreign news services that had visited the areas concerned had reported that the situation was calm and normal. UN وبين أن وكالات الأنباء العربية والأجنبية التي زارت المناطق المعنية نقلت أن الوضع هادئ وعادي.
    A number of civilian organizations and bodies, both Arab and foreign, are working on the ground in Iraq. UN ويعمل بالساحة العراقية العديد من المنظمات والهيئات المدنية العربية والأجنبية.
    The improved security situation in Iraq has encouraged many Arab and other countries to reopen their diplomatic missions and has helped to develop Iraqi relations regionally and internationally. UN ولقد شجع تحسن الحالة الأمنية في العراق العديد من البلدان العربية والأجنبية على إعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية وساعد على تطوير علاقات العراق على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Table of cooperation agreements relating to crime signed between the Arab Republic of Egypt and Arab and non-Arab States UN بيان بالاتفاقيات الموقعة بين جمهورية مصر العربية والدول العربية والأجنبية في مجال التعاون الجنائي
    Children from Arab and foreign communities and their guardians UN أطفال الجاليات العربية والأجنبية وأولياء الأمور؛
    List of Arab and foreign media organizations that entered Syria during the period from 20 March 2011 to 6 March 2012 UN قائمة بأسماء وسائل الإعلام العربية والأجنبية التي دخلت سوريا منذ 30 آذار/مارس 2011 ولغاية 6 آذار/مارس 2012
    VI. There remain numerous obstacles to media access, even though the presence of Arab and foreign media has been comparatively greater in the most recent phase. UN سادسا: كما أن إتاحة المجال أمام وسائل الإعلام ما زال يسوده العديد من القيود، وإن كانت الفترة الماضية قد شهدت تواجد لعدد أكبر من وسائل الإعلام العربية والأجنبية مقارنة بما كان عليه الحال في السابق.
    Organizing several fact-finding missions by experts from various sections of the Ministry to a number of Arab and foreign States in order to benefit from their experience in the field of early childhood education; UN :: تنفيذ عدد من الزيارات الاستطلاعية للمختصين من القطاعات المختلفة في الوزارة إلى عدد من الدول العربية والأجنبية للاستفادة من تجاربها في مجال الطفولة المبكرة؛
    Iraq has suffered great loss of life and equipment in thwarting terrorist attacks and protecting Arab and foreign diplomatic missions and staff. UN وقد تكبد خسائر كبيرة في الأرواح والمعدات أثناء إحباط الهجمات الإرهابية وحماية البعثات الدبلوماسية العربية والأجنبية وموظفيها.
    The departments must directly deal with Arab and foreign companies. UN ويكون التعامل مباشرة مع الشركات العربية والأجنبية " .
    If government and social sector departments are not able to deal directly with the Arab and foreign companies they must submit an application to obtain official approval of a central authority in order to deal with licensed commercial agents. UN وإذا تعذر على دوائر الدولة والقطاع الاشتراكي التعامل مباشرة مع الشركات العربية والأجنبية يجب عليها تقديم طلب للحصول على موافقة رسمية من السلطات المركزية بغية التعامل مع الوكلاء التجاريين المرخص لهم.
    The Federation maintains relations of cooperation with craftsmen's organizations in several Arab and foreign countries. It is a member of the Arab Cooperative Craftsmen Federation. UN ويقيم الاتحاد اتفاقيات تعاون مع المنظمات الحرفية في العديد من الدول العربية والأجنبية كما أنه عضو في الاتحاد التعاوني العربي للحرفيين وتصدر عنه مجلة فصلية الحرفيون تعنى بشؤون الحرفيين ونشاطاتهم.
    Encouraging Arab and foreign investments, as well as small investments in the informal private sector. UN - تشجيع الاستثمارات العربية والأجنبية وتشجيع الاستثمارات الصغيرة في القطاع الخاص غير المنظم.
    - To cooperate in matters of education with Arab and foreign countries and international organizations. UN - التعاون في مجالات التربية والتعليم مع الدول والمنظمات الدولية العربية والأجنبية.
    7. A number of security cooperation treaties have been signed with all neighbouring Arab and foreign States and some States with which Yemen has shared interests. UN 7- إبرام العديد من الاتفاقيات للتعاون الأمني مع كافة دول الجوار العربية والأجنبية وكذا بعض الدول ذات الاهتمام المشترك.
    :: To establish and fund chairs in Arab-Islamic civilization in universities and academic institutions across the world and to promote the exchange of lecturers and researchers between Arab and foreign universities and research institutes; UN إنشاء وتمويل كراسي في الجامعات والمؤسسات الأكاديمية في دول العالم، تُعنى بالحضارة العربية الإسلامية والعمل على تشجيع تبادل الأساتذة والباحثين بين الجامعات والمؤسسات البحثية العربية والأجنبية.
    The Union has also made strenuous efforts to empower and qualify women for political participation, by organizing special conferences and seminars that have familiarized women with the experiences of Arab and other countries, particularly during elections. UN كما كان للاتحاد النسائي العام جهود واضحة في مجال تمكين وتأهيل المرأة للمشاركة السياسية من خلال تنظيم المؤتمرات والندوات المتخصصة التي أتاحت للمرأة الاطلاع على تجارب الدول العربية والأجنبية, خاصة في فترة الانتخابات.
    You will be aware of the great improvement that has taken place in the security situation in Iraq, which has encouraged many Arab and other countries to reopen their missions in Iraq and pursue their activities in a normal fashion. UN لا يخفى على سعادتكم التحسن الكبير الذي طرأ على الوضع الأمني في العراق. الأمر الذي شجع العديد من الدول العربية والأجنبية إلى إعادة فتح بعثاتها في العراق ومزاولة أعمالها بشكل طبيعي.
    42. For all the bilateral agreements on the regulation of employment concluded by the Ministry of Social Affairs and Labour with Arab and non-Arab States, a copy of a model employment contract is deposited with the accredited embassy. UN 42- ونود الإشارة بأن جميع الاتفاقيات الثنائية التي تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بإبرامها مع الدول العربية والأجنبية بشأن تنظيم العمالة تودع نسخة من صك العقد النموذجي لدى سفارته المعتمدة.
    The percentage of females admitted to Arab and foreign universities and colleges rose from 39% in AY 2001/02 to 57% in AY 2003/04 relative to the total number of [Bahraini] students admitted to Arab and foreign universities and institutions of higher learning. UN 188 - وبالنسبة للتعليم خارج مملكة البحرين، فقد ارتفعت نسبة الإناث الملتحقين بجامعات ومعاهد علمية عربية وأجنبية من 39% للعام الدراسي 2001 /2002م إلى 57 % للعام الدراسي 2003/2004م من مجموع الطلبة الملتحقين بالجامعات والمعاهد العليا العربية والأجنبية.
    121. As for the conditions of service for Arab and foreign journalists, article 27 stipulates that: " A journalist shall be accredited as a correspondent of one or more of the mass information media of Arab or foreign governments or bodies after being granted an accredited correspondent's card. " UN 121- أما عن شروط عمل الصحفيين العرب والأجانب، فقد نصت المادة 27 بأن " يعتمد الصحفي كمراسل لواحدة أو أكثر من وسائل الإعلام الجماهيري للحكومات أو الهيئات العربية والأجنبية بعد منحه بطاقة المراسل المعتمد " .
    The Ministry of Education exchanges information, documentation, books and audiovisual tapes with Arab and nonArab States and with regional and international educational organizations. UN وتتبادل وزارة التربية والتعليم المعلومات والوثائق والكتب والأشرطة السمعية والبصرية مع الدول العربية والأجنبية والمنظمات التربوية الإقليمية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more