"العربي الاسرائيلي" - Translation from Arabic to English

    • Arab-Israeli
        
    The Government and people of Pakistan believe that Al-Quds Al-Sharif, occupied by Israel since 1967, is the core issue of the Arab-Israeli conflict. UN وتعتقد باكستان، حكومة وشعبا، أن القدس الشريف، الذي تحتله اسرائيل منذ ١٩٦٧، هو لب المسألة في النزاع العربي الاسرائيلي.
    The Palestinian issue and the Arab-Israeli conflict UN القضية الفلسطينية والنزاع العربي الاسرائيلي
    The Arab Peace Initiative as a common framework for settlement of the Arab-Israeli conflict UN مبادرة السلام العربية كإطار جماعي لتسوية النزاع العربي الاسرائيلي
    Jerusalem has had a unique place in the Palestinian question since the beginning of the Arab-Israeli conflict. UN لقد احتلت القدس دوما مكانة خاصة في القضية الفلسطينية منذ بدايات النزاع العربي الاسرائيلي.
    This change is particularly evident in the Middle East, where for a long time a peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict has been sought. UN إن التغير واضح بشكل خاص في الشرق اﻷوسط، حيث جرى السعي منذ وقت طويل الى التوصل الى تسويـــــة سلمية للصراع العربي الاسرائيلي.
    We also stand for a political settlement of not only the Arab-Israeli conflict, but also of those among the Arab countries as well. UN ونحن أيضــا نقف الى جانب إيجاد تسوية سياسية، ليس للصراع العربي الاسرائيلي فحسب، بل أيضا للصراعات القائمة بين البلدان العربية كذلك.
    It was in this context that the Arab-Israeli conflict acquired the complexity that resulted from its long duration, the multiplicity of the parties involved in it and the multiformity of its manifestations. UN وهكذا فإن النزاع العربي الاسرائيلي قد اكتسب صفته المعقدة نتيجة طول مدته وتعدد أطرافه وتنوع مظاهره.
    Slovakia has supported this process from the very beginning with the aim of reaching a comprehensive and final peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict. UN وقد أيدت سلوفاكيا هذه العملية منذ البداية بقصد التوصل إلى تسوية سلمية شاملة نهائية للصراع العربي الاسرائيلي.
    Its signing was an important development in the history of the Arab-Israeli conflict. UN ولقد شكل توقيع هذا اﻹعلان تطورا هاما في مجريات الصراع العربي الاسرائيلي.
    Expressing its grave concern that no just solution has been achieved to the problem of Palestine, which has constituted the core of the Arab-Israeli conflict since 1948, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء عدم تحقيق حل عادل لمشكلة فلسطين، التي تمثل لب النزاع العربي الاسرائيلي منذ عام ٨٤٩١،
    The Palestinian problem is at the very heart of the Arab-Israeli conflict. A comprehensive and just peace cannot become a reality without a just solution to that problem. UN إن قضيــة فلسطين هـــي جوهر الصراع العربي الاسرائيلي ولا يمكن للسلام الشامل والعادل أن يتحقق دون حل عادل لهذه القضية.
    The question of the Holy City of Al-Quds lies at the heart of the Arab-Israeli conflict because of its importance in the lives of both the Arab and the Muslim worlds. UN إن قضية القدس الشريف تشكل جوهر النزاع العربي الاسرائيلي وتظل محور اهتمامات العالمين العربي واﻹسلامي.
    They have obstructed dialogue and understanding through a one-sided and distorted portrayal of the Arab-Israeli conflict. UN فقد عرقلتا الحوار والتفاهم من خلال عرضهما للصراع العربي الاسرائيلي بصورة مشوهة وأحادية الجانب.
    The first, important step has thus been taken on the road to a complete settlement of the Arab-Israeli conflict. UN وبذلك، اتخذت الخطوة اﻷولى الهامة على الطريق إلى تسوية الصراع العربي الاسرائيلي تسوية تامة.
    In our global village there is an imperative to secure a comprehensive, just and durable solution to the overall Arab-Israeli conflict. UN وفي قريتنا العالمية، من المحتم أن يتحقق حل شامل وعادل ودائم للصراع العربي الاسرائيلي برمته.
    It is the beginning of the end of decades of war, mistrust, violence, destruction, wanton killing and suffering that the Arab-Israeli conflict has brought to the people of the Middle East. UN وهما بداية انتهاء عقود من الحرب وانعدام الثقة والعنف والخراب والقتل العشوائي والمعاناة التي سببها الصراع العربي الاسرائيلي لسكان الشرق اﻷوسط.
    Over the years the Assembly has passed resolution after resolution calling for a just, comprehensive and lasting settlement of the Arab-Israeli conflict and the Palestine question that lies at its core. UN لقد اتخذت الجمعية، طوال السنوات القرار تلو القرار مطالبة بتسوية عادلة ودائمة للصراع العربي الاسرائيلي والقضية الفلسطينية التي تعتبر لب هذا الصراع.
    The recent historic act of mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and the interim peace agreement are a case in point. We hope that this will lead to a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. UN إن العمل التاريخي اﻷخير المتمثل في الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، واتفاق السلم المرحلة، خير مثالين على ذلك، ونأمل أن يؤدي ذلك الى حل عادل وشامل للصراع العربي الاسرائيلي.
    The State of Bahrain considers the signing of the Declaration of Principles to be an important step towards settlement of the question of Palestine, and a first step towards a comprehensive and just settlement to the Arab-Israeli dispute. UN إن البحرين تعتبر توقيع إعلان المبادئ خطـوة هامة في مسار حل القضية الفلسطينية، ومرحلة أولــى على طريق تسوية عادلة وشاملة للقضية الفلسطينية، وللنزاع العربي الاسرائيلي.
    The signing of the agreement and the mutual recognition that has taken place, constitute a new, important chapter in the history of the Palestinian question and in the annals of the Arab-Israeli conflict. UN ولقـــد شكــل توقيــع هـذا الاتفاق والاعتراف المتبادل فصلا هاما فــي تاريخ القضيــة الفلسطينيــة وتاريخ الصراع العربي الاسرائيلي في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more