The Government and people of Pakistan believe that Al-Quds Al-Sharif, occupied by Israel since 1967, is the core issue of the Arab-Israeli conflict. | UN | وتعتقد باكستان، حكومة وشعبا، أن القدس الشريف، الذي تحتله اسرائيل منذ ١٩٦٧، هو لب المسألة في النزاع العربي الاسرائيلي. |
The Palestinian issue and the Arab-Israeli conflict | UN | القضية الفلسطينية والنزاع العربي الاسرائيلي |
The Arab Peace Initiative as a common framework for settlement of the Arab-Israeli conflict | UN | مبادرة السلام العربية كإطار جماعي لتسوية النزاع العربي الاسرائيلي |
Jerusalem has had a unique place in the Palestinian question since the beginning of the Arab-Israeli conflict. | UN | لقد احتلت القدس دوما مكانة خاصة في القضية الفلسطينية منذ بدايات النزاع العربي الاسرائيلي. |
This change is particularly evident in the Middle East, where for a long time a peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict has been sought. | UN | إن التغير واضح بشكل خاص في الشرق اﻷوسط، حيث جرى السعي منذ وقت طويل الى التوصل الى تسويـــــة سلمية للصراع العربي الاسرائيلي. |
We also stand for a political settlement of not only the Arab-Israeli conflict, but also of those among the Arab countries as well. | UN | ونحن أيضــا نقف الى جانب إيجاد تسوية سياسية، ليس للصراع العربي الاسرائيلي فحسب، بل أيضا للصراعات القائمة بين البلدان العربية كذلك. |
It was in this context that the Arab-Israeli conflict acquired the complexity that resulted from its long duration, the multiplicity of the parties involved in it and the multiformity of its manifestations. | UN | وهكذا فإن النزاع العربي الاسرائيلي قد اكتسب صفته المعقدة نتيجة طول مدته وتعدد أطرافه وتنوع مظاهره. |
Slovakia has supported this process from the very beginning with the aim of reaching a comprehensive and final peaceful settlement of the Arab-Israeli conflict. | UN | وقد أيدت سلوفاكيا هذه العملية منذ البداية بقصد التوصل إلى تسوية سلمية شاملة نهائية للصراع العربي الاسرائيلي. |
Its signing was an important development in the history of the Arab-Israeli conflict. | UN | ولقد شكل توقيع هذا اﻹعلان تطورا هاما في مجريات الصراع العربي الاسرائيلي. |
Expressing its grave concern that no just solution has been achieved to the problem of Palestine, which has constituted the core of the Arab-Israeli conflict since 1948, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء عدم تحقيق حل عادل لمشكلة فلسطين، التي تمثل لب النزاع العربي الاسرائيلي منذ عام ٨٤٩١، |
The Palestinian problem is at the very heart of the Arab-Israeli conflict. A comprehensive and just peace cannot become a reality without a just solution to that problem. | UN | إن قضيــة فلسطين هـــي جوهر الصراع العربي الاسرائيلي ولا يمكن للسلام الشامل والعادل أن يتحقق دون حل عادل لهذه القضية. |
The question of the Holy City of Al-Quds lies at the heart of the Arab-Israeli conflict because of its importance in the lives of both the Arab and the Muslim worlds. | UN | إن قضية القدس الشريف تشكل جوهر النزاع العربي الاسرائيلي وتظل محور اهتمامات العالمين العربي واﻹسلامي. |
They have obstructed dialogue and understanding through a one-sided and distorted portrayal of the Arab-Israeli conflict. | UN | فقد عرقلتا الحوار والتفاهم من خلال عرضهما للصراع العربي الاسرائيلي بصورة مشوهة وأحادية الجانب. |
The first, important step has thus been taken on the road to a complete settlement of the Arab-Israeli conflict. | UN | وبذلك، اتخذت الخطوة اﻷولى الهامة على الطريق إلى تسوية الصراع العربي الاسرائيلي تسوية تامة. |
In our global village there is an imperative to secure a comprehensive, just and durable solution to the overall Arab-Israeli conflict. | UN | وفي قريتنا العالمية، من المحتم أن يتحقق حل شامل وعادل ودائم للصراع العربي الاسرائيلي برمته. |
It is the beginning of the end of decades of war, mistrust, violence, destruction, wanton killing and suffering that the Arab-Israeli conflict has brought to the people of the Middle East. | UN | وهما بداية انتهاء عقود من الحرب وانعدام الثقة والعنف والخراب والقتل العشوائي والمعاناة التي سببها الصراع العربي الاسرائيلي لسكان الشرق اﻷوسط. |
Over the years the Assembly has passed resolution after resolution calling for a just, comprehensive and lasting settlement of the Arab-Israeli conflict and the Palestine question that lies at its core. | UN | لقد اتخذت الجمعية، طوال السنوات القرار تلو القرار مطالبة بتسوية عادلة ودائمة للصراع العربي الاسرائيلي والقضية الفلسطينية التي تعتبر لب هذا الصراع. |
The recent historic act of mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) and the interim peace agreement are a case in point. We hope that this will lead to a just and comprehensive solution to the Arab-Israeli conflict. | UN | إن العمل التاريخي اﻷخير المتمثل في الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، واتفاق السلم المرحلة، خير مثالين على ذلك، ونأمل أن يؤدي ذلك الى حل عادل وشامل للصراع العربي الاسرائيلي. |
The State of Bahrain considers the signing of the Declaration of Principles to be an important step towards settlement of the question of Palestine, and a first step towards a comprehensive and just settlement to the Arab-Israeli dispute. | UN | إن البحرين تعتبر توقيع إعلان المبادئ خطـوة هامة في مسار حل القضية الفلسطينية، ومرحلة أولــى على طريق تسوية عادلة وشاملة للقضية الفلسطينية، وللنزاع العربي الاسرائيلي. |
The signing of the agreement and the mutual recognition that has taken place, constitute a new, important chapter in the history of the Palestinian question and in the annals of the Arab-Israeli conflict. | UN | ولقـــد شكــل توقيــع هـذا الاتفاق والاعتراف المتبادل فصلا هاما فــي تاريخ القضيــة الفلسطينيــة وتاريخ الصراع العربي الاسرائيلي في المنطقة. |