Jamahiriya Saleh Ali Said, Second Secretary, Libyan Arab People’s Bureau, Uganda | UN | صالح علي سعيد ، السكرتير الثاني ، المكتب الشعبي العربي الليبي في أوغندا |
I have the pleasure to report to you on a statement by our Leader, Muammar Qaddafi, in which he called upon the Libyan Arab People to abolish the People's Court and other similar institutions (see annex). | UN | يسرني أن أرفق لكم طيه حديث الأخ القائد معمر القذافي الذي يناشد فيه الشعب العربي الليبي إلغاء محكمة الشعب وما في حكمها. |
1. The enormity of the damage that would be inflicted on the Libyan Arab people, on neighbouring countries and on the other countries of the world by the implementation of the resolution; | UN | أولهما، فداحة اﻷضرار التي ستلحق بالشعب العربي الليبي والدول المجاورة وبقية دول العالم من جراء تطبيق هذا القرار. |
Security Council resolution 883 (1993), in the manner of its wording and with the measures that it envisages, will undoubtedly have the consequence of aggravating the damage sustained by the Libyan Arab people, which will extend to neighbouring countries, the countries of the region and other countries. | UN | إن قرار مجلس اﻷمن بصياغته وما يتضمنه من إجراءات ستكون نتائجها دون شك زيادة ما لحق بالشعب العربي الليبي من أضرار ستطال الدول المجاورة ودول المنطقة وغيرها. |
Libyan Arab society professes the religion of Islam and its children are consequently Muslims. | UN | 40- يدين المجتمع العربي الليبي بالإسلام وبالتالي فأطفاله مسلمون. |
Even the few cases that do exist, occur among those in the over-50 age bracket and can be attributed to the fact that the sons of the Libyan Arab people were denied education during the days of Italian colonial rule. | UN | حتى وإن وُجدت نسبة ضئيلة من الأمية فهي موجودة بين المسنين الذين تزيد أعمارهم عن 50 سنة والتي كانت بسبب حرمان أبناء الشعب العربي الليبي من التعليم أيام الاستعمار الإيطالي. |
The damage caused and the negative consequences have extended to all humanitarian, social and economic aspects of life, have impeded development programmes and have dampened the hopes and aspirations of the Libyan Arab people to achieve further progress and to ensure affluence and stability. | UN | كما أدت هذه اﻷضرار الى عرقلة البرامج والخطط اﻹنمائية والقضاء على آمال وطموحات الشعب العربي الليبي في تطبيق المزيد من التقدم والازدهار والاستقرار. |
Some particulars of the enormous human and material damage and the huge financial losses sustained by the Libyan Arab people during the period indicated above are given hereunder. I. HUMANITARIAN CONSEQUENCES | UN | وفيما يلي بعض التفاصيل عن حجم اﻷضرار البشرية والمادية الفادحة والخسائر المالية الجسيمة التي تكبدها الشعب العربي الليبي خلال الفترة المشار إليها أعلاه وذلك على النحو التالي: |
It has sustained enormous material damage, and this has had adverse repercussions for all segments of Libyan Arab society and for the expatriates of various nationalities residing in Libya. | UN | وقد تعرض قطاع الصحة والضمان الاجتماعي الى أضرار مادية فادحة، انعكست آثارها السلبية على كافة شرائح المجتمع العربي الليبي باﻹضافة الى أفراد الجاليات اﻷجنبية المقيمة في ليبيا من مختلف الجنسيات. |
Continually concerned about the suffering of the Libyan Arab people and those of the neighbouring States as a result of the unjust sanctions imposed on the country with all its repercussions on African immigrant workers in Libya: | UN | وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء معاناة الشعب العربي الليبي وشعوب الدول المجاورة نتيجة العقوبات الجائرة التي فرضت على ليبيا مع ما يترتب عليها من عواقب بالنسبة للعمال المهاجرين اﻷفريقيين في ليبيا: |
It requests you to prevail upon the other parties to make a speedy response to its peaceful initiative, in the service of international peace and security and to the exclusion of policies based on threats and blackmail. These are of no avail, particularly in respect of a people such as the Libyan Arab people. | UN | وهي تطلب من سعادتكم إقناع اﻷطراف اﻷخرى بالاستجابة السريعة لمبادرتها السلمية، خدمة للسلم واﻷمن الدوليين، بعيدا عن سياسات التهديد والابتزاز التي لا تجدي خاصة مع شعب مثل الشعب العربي الليبي الذي قدم نصف شعبه شهداء في سبيل الحرية والعزة والكرامة، وما زال عشقه للشهادة في سبيل نفس اﻷهداف يتأجج. |
This is not to say that the jury system should be abandoned. If the trial were held in Scotland contrary to our proposal, we would insist on the natural judicial authority and competence for our clients, namely, the national jurisdiction of the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | ولا يكون القول بالتخلي عن نظام المحلفين، ومع إجراء المحاكمة في اسكتلندا، بديلا عن اقتراحنا. وإننا في هذه الحالة، سنتمسك بالولاية والاختصاص القضائي الطبيعي لموكلينا، وهو القضاء الوطني العربي الليبي. |
However, those plans had suffered a reverse in recent years due to the unjust sanctions regime imposed on the country, that had caused the Libyan Arab people grievous losses. | UN | ولكن تلك الخطط أصيبت بنكسة في السنوات اﻷخيرة بسبب نظام الجزاءات المجحف الذي فرض على البلد وأدى إلى تكبد الشعب العربي الليبي خسائر فادحة. |
The implementation since 15 April 1992 of Security Council resolution 748 (1992) has caused large-scale injury to the Libyan Arab people in various humanitarian and economic aspects of life, such as the following: | UN | تسبب تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( منذ تطبيقه بتاريخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٢ في إلحاق أضرار بالغة بالشعب العربي الليبي في مختلف أوجه الحياة اﻹنسانية والاقتصادية متمثلة في اﻵثار التالية: |
Although the term " biological family " is not spelt out in this report, access to such information is a right guaranteed by law to every individual in Libyan Arab society. | UN | 36- رغم عدم وضوح مصطلع الأسرة البيولوجية في هذا التقرير، فإن الحصول على المعلومات حق يكفله القانون في المجتمع العربي الليبي لكل إنسان. |
Libyan legislation paved the way for the provision of article 10 of the Convention concerning family reunification. The Convention therefore simply came to emphasize legislative procedures which were already in force in Libyan Arab society prior to adoption of the Convention. | UN | 158- وقد سبقت التشريعات الليبية ما نصت عليه المادة 10 بشأن جمع شمل الأسرة، بل إن الاتفاقية قد جاءت مؤكدة على إجراءات تشريعية معمول بها في المجتمع العربي الليبي حتى قبل صدور هذه الاتفاقية. |
The General Company for Recreational and Educational Toys and Tools was established on 22 August 1985 to cater, inter alia, for the manufacture, import and development of children's toys in accordance with the cultural specificities of Libyan Arab society. | UN | 293- وأُنشئت الشركة العامة للألعاب والأدوات الترفيهية والتربوية في 22 آب/أغسطس 1983 ومن ضمن مهامها تصنيع ألعاب الأطفال واستيرادها وتطويرها بما يتفق والثقافة المحلية الخاصة بالمجتمع العربي الليبي. |
2. REAFFIRMS ITS SOLIDARITY with the Great Jamahiriya and recommends that all measures likely to escalate the tension be averted, since they would adversely affect the Libyan Arab people and the neighbouring States; | UN | ٢ - يؤكد من جديد تضامنه مع الجماهيرية العظمى ويوصي بتلافي جميع التدابير التي يحتمل أن تؤدي إلى زيادة حدة التوتر، حيث أنها قد تؤثر تأثيرا معاكسا على الشعب العربي الليبي والدول المجاورة؛ |
64. Libyan Arab society guarantees freedom of belief under principle 10 of the Green Document which states: “The members of the society of the Jamahiriya are guided in their decisions by a divine law of established provisions which are not susceptible to change or substitution, the law of religion or custom. | UN | ٤٦- يؤمن المجتمع العربي الليبي بحرية المعتقد إذ ينص المبدأ العاشر على أن: " أبناء المجتمع الجماهيري يحتكمون إلى شريعة مقدسة ذات أحكام ثابتة لا تخضع للتغيير أو التبديل وهي الدين أو العرف. |
(f) Establishment of the High Commission on Childhood, which focuses attention on the Libyan Arab child and also on children at the international level; | UN | )و( تم إنشاء اللجنة العليا للطفولة وتركز اهتماماتها بالطفل العربي الليبي وكذلك باﻷطفال على الصعيد الدولي؛ |
The United States Administration continues to repeat false claims and statements in order to mislead public opinion, influence the Security Council and keep holding the sharp sword of sanctions over the Arab Libyan people without any justification. | UN | وعلى أن استمرار اﻹدارة اﻷمريكية في ترديد المزاعم واﻷقاويل الباطلة، من شأنه تضليل الرأي العام والتأثير على مجلس اﻷمن وإبقاء العقوبات سيفا مسلطا على الشعب العربي الليبي دون مبرر. |