"العرض الذي تقدمت" - Translation from Arabic to English

    • the offer
        
    • s offer
        
    • offer made
        
    • my offer
        
    These States also support the offer of the Government of Brazil to host the high-level meeting. UN وتدعم هذه الدول أيضا العرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    It is with this understanding we accepted the offer by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) to visit Turkey last year. UN وإدراكا منا لهذا قبلنا العرض الذي تقدمت به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لزيارة تركيا في العام الماضي.
    He stated that the offer of space by the host Government to the secretariats of the UNFCCC and the United Nations Convention to Combat Desertification had been judged inadequate. UN وقال إن العرض الذي تقدمت به الحكومة المضيفة لتوفير حيز لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عرض غير ملائم.
    He emphasized the City's offer of guaranteeing two parking spaces for each mission. UN وأكد العرض الذي تقدمت به المدينة لضمان حصول كل بعثة على مكانين لوقوف السيارات.
    " Recalling the offer made at its fifty-fourth session by the Government of Spain to host a second World Assembly on Ageing in 2002, UN " وإذ تشير إلى العرض الذي تقدمت به في دورتها الرابعة والخمسين حكومة إسبانيا باستضافة جمعية عالمية ثانية للشيخوخة في عام 2002،
    Swaziland endorses the offer of the United Nations earlier this year to assist in the electoral process. UN وتؤيد سوازيلند العرض الذي تقدمت به اﻷمم المتحدة في وقت مبكر من هذا العام للمساعدة في العملية الانتخابية.
    the offer still stands to build east with me. Open Subtitles العرض الذي تقدمت به لا يزال قائما لبناء الشرق معي
    In addition, the representative of WMO provided further details of the offer by that organization to provide accommodation to the permanent secretariat. UN وبالاضافة الى ذلك قدم ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مزيدا من التفاصيل بشأن العرض الذي تقدمت به تلك المنظمة لاستقبال اﻷمانة الدائمة.
    12. Appreciate the offer by the Government of Tanzania, on the request of the Chair, to provide a Force Commander for the Neutral International Force; UN 12 - يقدِّر العرض الذي تقدمت به حكومة تنزانيا، بناء على طلب من رئيس المؤتمر الدولي، لتوفير قائد للقوة الدولية المحايدة؛
    Jamaica supported efforts to designate 2014 as the International Year of Small Island Developing States, and appreciated the offer by the Government of Samoa to host the third International Conference on Small Island Developing States. UN وقالت إن جامايكا تدعم الجهود الرامية إلى تسمية عام 2014 السنة الدولية للدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدّر العرض الذي تقدمت به حكومة ساموا لاستضافة المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    " 7. Accepts the offer of the Government of Brazil to host the conference in 2012; UN " 7 - تقبل العرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر في عام 2012؛
    Following the usual consultations, it is my intention to accept the offer of Slovakia to replace the Austrian and Slovenian troops. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم الموافقة على العرض الذي تقدمت به سلوفاكيا بأن تحل محل القوات السلوفينية والنمساوية.
    He indicated that the Group of Asian States supported the offer of the Government of Thailand to host the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice in 2005. UN وأوضح أن مجموعة الدول الآسيوية تؤيد العرض الذي تقدمت به حكومة تايلند لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2005.
    In particular, the offer by Australia to support the Pacific Island Countries in their preparations for and participation in the International Meeting was welcomed. UN وكان العرض الذي تقدمت به أستراليا لدعم بلدان جزر المحيط الهادئ في تحضيراتها للاجتماع الدولي، ومشاركتها فيه، موضع ترحيب بوجه خاص.
    A case in point is the offer made by the Government before the demolition of a temporarily built worship site in the Al-Daroshap neighbourhood, which had been built without obtaining the municipal licence required in urban areas in accordance with city planning UN ومن اﻷمثلة على ذلك العرض الذي تقدمت به الحكومة قبل تدمير موقع للعبادة بني مؤقتا في حي الدروشاب، دون الحصول من البلدية على الترخيص اللازم للبناء في المناطق البلدية وفقا لمخططات المدينة.
    This envisages bringing the depleted battalion presently in Kigali to its full strength, for which confirmation of the offer from Ghana is expected. UN وتشمل هذه المرحلة، دعم الكتيبة المنهكة الموجودة حاليا في كيغالي حتى تصل قوامها الكامل، وهو ما سيتم عندما تؤكد غانا العرض الذي تقدمت به في هذا الصدد.
    The Ministers took note with appreciation of the offer of the Government of Guatemala to host a regional representation of NIEW for Latin America and the Caribbean. UN وسجّل الوزراء العرض الذي تقدمت به حكومة غواتيمالا لاحتضان البعثة الإقليمية لمعهد حركة عدم الانحياز من اجل تقوية المرأة في أمريكا اللاتينية والكاريبي وأشادوا به.
    As he works with the parties to bring them towards direct negotiations, I welcome initiatives to support his work, including Qatar's offer to host peace talks. UN وفي غمرة عمل الوسيط مع الأطراف لحثها على الانخراط في مفاوضات مباشرة، فإنني أرحب بأي مبادرات ترمي إلى دعم عمله، بما في ذلك العرض الذي تقدمت به قطر لاستضافة محادثات السلام.
    I thought you weren't taking me up on my offer. Open Subtitles أنا أعتقد أنك لم اتخاذ لي على العرض الذي تقدمت به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more