As a consequence, racial or ethnic tensions remained long after a peace agreement was signed, only to lead to conflict recurring years later. | UN | ونتيجة لذلك، تستمر التوترات العرقية أو الإثنية لفترة طويلة بعد توقيع اتفاق للسلام لتؤدي في النهاية إلى عودة النزاعات بعد سنوات. |
In particular, the racial or ethnic fractions that opened during conflict had to be addressed, such as with broad programmes of national reconciliation that foster inter-ethnic cooperation. | UN | ويجب، على وجه الخصوص، معالجة الشروخ العرقية أو الإثنية التي تحدث أثناء النزاع بوسائل منها برامج واسعة النطاق للمصالحة الوطنية تشجِّع التعاون بين الإثنيات. |
He stated that, in many areas, owing to historical legacies and present discrimination, one could quickly identify that the poorest segments of the population were disproportionately composed of racial or ethnic minorities. | UN | وقال إنه يمكن بسرعة ملاحظة أن الشرائح الأفقر من السكان في العديد من المناطق تتكوّن في معظمها من الأقليات العرقية أو الإثنية وذلك بسبب مخلفات تاريخية وبسبب التمييز الحالي. |
It also commends the State party for the enactment in 2004 of the Non-Discrimination Act establishing a general framework for equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin in employment and occupation. | UN | كما تثني الدولة الطرف على سنِّها في عام 2004 قانونَ عدم التمييز الذي يضع إطارا عاما للمساواة بين الجميع في فرص العمل ونوع المهن، بغض النظر عن أصولهم العرقية أو الإثنية. |
(b) " Promoting understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnical groups " ; | UN | (ب) " تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والجماعات العرقية أو الإثنية " ؛ |
It also commends the State party for the enactment in 2004 of the Non-Discrimination Act establishing a general framework for equal treatment between persons, irrespective of racial or ethnic origin, in employment and occupation. | UN | كما تثني الدولة الطرف على سنِّها في عام 2004 قانونَ عدم التمييز الذي يضع إطارا عاما للمساواة بين الجميع في فرص العمل ونوع المهن، بغض النظر عن أصولهم العرقية أو الإثنية. |
These decisions show that not every discriminatory statement fulfils the elements of the offence of incitement to racial or ethnic hatred, but that there must be a certain targeting element for incitement of racial hatred. | UN | وتدل هذه القرارات على أن التصريحات المنطوية على التمييز لا تستوفي كلها أركان جريمة التحريض على الكراهية العرقية أو الإثنية وأنه لا بد من وجود ركن معين غايته التحريض على الكراهية العرقية. |
Admittedly, for members of different racial or ethnic groups, the barriers to free access to places and services open to the public were the result of prejudicial attitudes and a readiness to use force in preventing access to spaces that were physically accessible. | UN | ومن المسلم به أن العقبات التي تحول دون وصول أفراد مختلف المجموعات العرقية أو الإثنية بحرية إلى الأماكن والخدمات المتاحة لعامة الناس هي نتيجة المواقف التحيزية والاستعداد لاستخدام القوة في منع وصولهم إلى الفضاءات التي يمكن الوصول المادي إليها. |
The situation is even worse for women, who suffer not only from racial or ethnic inequalities but also from gender discrimination. | UN | وتزداد الحالة سوءا بالنسبة للمرأة التي لا تعاني من أوجه عدم المساواة العرقية أو الإثنية فحسب، بل ومن التمييز الجنساني أيضاً. |
The Committee encourages the State party to engage in a data-gathering exercise to ensure that its perceptions concerning the lack of need of special measures does not arise from a lack of information on such racial or ethnic groups. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في عملية لجمع البيانات حتى تحرص على أن لا تكون مفاهيمها فيما يتعلق بعدم وجود حاجة إلى تدابير خاصة نابعةً من عدم وجود معلومات عن هذه الجماعات العرقية أو الإثنية. |
It is also essential to combat prejudice and discrimination, to promote the value of diversity, understanding, tolerance, friendship and cooperation among nations and racial or ethnic groups. | UN | ولا بد أيضا من مكافحة التحيز والتمييز، وتدعيم قيمة التنوع والتفاهم والتسامح والصداقة والتعاون فيما بين الأمم والجماعات العرقية أو الإثنية. |
However, national data for many countries unambiguously show that racial or ethnic minorities are disproportionately affected by poverty. | UN | بيد أن البيانات الوطنية بالنسبة إلى العديد من البلدان تثبت بوضوح أن الأقليات العرقية أو الإثنية تتأثر على نحو غير متناسب بالفقر. |
While the links between race and poverty have yet to be further elucidated, national data, when available, unambiguously show that racial or ethnic minorities are disproportionately affected by poverty. | UN | وعلى الرغم من أن الصلات بين العرق والفقر لا تزال بحاجة إلى مزيد من التوضيح، فإن البيانات الوطنية تظهر بصورة لا لبس فيها، في حال توافرها، أن الأقليات العرقية أو الإثنية تصاب بشكل غير متناسب بالفقر. |
The group of conspirators produced material calling for citizens to be forcibly resettled as a means of fomenting discord, enmity and intolerance towards population groups on the basis of their religion or of their national, racial or ethnic background. | UN | وقد قامت مجموعة المتآمرين بإنتاج مواد تدعو إلى إعادة التوطين القسري للمواطنين كوسيلة لإثارة الشقاق والعداوة والكراهية إزاء مجموعات السكان على أساس أديانهم أو خلفياتهم القومية أو العرقية أو الإثنية. |
The group of conspirators produced material calling for citizens to be forcibly resettled as a means of fomenting discord, enmity and intolerance towards population groups on the basis of their religion or of their national, racial or ethnic background. | UN | وقد قامت مجموعة المتآمرين بإنتاج مواد تدعو إلى إعادة التوطين القسري للمواطنين كوسيلة لإثارة الشقاق والعداوة والكراهية إزاء مجموعات السكان على أساس أديانهم أو خلفياتهم القومية أو العرقية أو الإثنية. |
The Special Rapporteur also recommended that Member States should take special measures to foster the integration of racial or ethnic minorities in the areas of education, health, housing, the workplace and others. | UN | وأوصى المقرر الخاص أيضاً الدول باتخاذ التدابير الخاصة لتشجيع إدماج الأقليات العرقية أو الإثنية في مجالات التعليم والصحة والسكن والعمل وغيرها من المجالات. |
It should indicate whether any steps have been taken to include in school curricula and in the training of teachers and other professionals, programmes and subjects to help promote human rights issues which would lead to better understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups. | UN | ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية. |
They should include, in particular, guidelines for prevention, recording, investigation and prosecution of racist or xenophobic incidents, assessment of the level of satisfaction among all communities concerning their relations with the police and the system of justice, and recruitment and promotion in the judicial system of persons belonging to various racial or ethnic groups; | UN | وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات، بصفة خاصة، مبادئ توجيهية لمنع وتسجيل حوادث العنصرية أو كره الأجانب والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وتقييم مستوى الرضا، لدى كافة الجماعات، عن علاقاتها مع الشرطة وجهاز القضاء، وتعيين وترقية أشخاص ينتمون إلى مختلف المجموعات العرقية أو الإثنية ضمن الجهاز القضائي؛ |
It should indicate whether any steps have been taken to include in school curricula and in the training of teachers and other professionals, programmes and subjects to help promote human rights issues which would lead to better understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups. | UN | ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية. |
(b) " Promoting understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnical groups " ; | UN | (ب) " تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والجماعات العرقية أو الإثنية " ؛ |
The Committee recommends that, in addressing issues that affect ethnic, racial, cultural or foreign groups in the population, the State party make it quite clear, in its discourse and its action, that it has the political will to promote understanding, tolerance and friendship between nations and racial and ethnic groups. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف، عند تناولها المسائل المرتبطة بالعناصر الإثنية أو العرقية أو الثقافية أو الأجنبية التي تكوّن السكان، بأن تؤكد بحزم في خطبها وإجراءاتها على إرادتها السياسية على تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الشعوب والجماعات العرقية أو الإثنية. |
The Judicial System and Status of Judges Act of 29 May 1991 provides that judicial protection must be afforded to citizens irrespective of their origin, social, official or property status, race or ethnic background. | UN | وينص قانون النظام القضائي ومركز القضاة المؤرخ 29 أيار/مايو 1991، على توفير الحماية القضائية للمواطنين بصرف النظر عن أصلهم، أو وضعهم الاجتماعي أو الرسمي أو التملكي، أو خلفيتهم العرقية أو الإثنية. |