It also analyses the persistent effects of historical factors that have shaped ethnic and racial antagonisms in South America. | UN | كما تتضمن تحليلا للآثار المستمرة التي خلفتها عوامل تاريخية تسببت في زرع الأحقاد العرقية والعنصرية في أمريكا الجنوبية. |
We're thinking more ethnic and racial minorities. | Open Subtitles | تفكيرنا منصبّ على الأقليات العرقية والعنصرية |
The legacy of ethnic and racial divisions lasted much longer than the conflict itself, in the form of political parties organized along ethnic lines or peace settlements that legitimized such divisions. | UN | وتدوم التركة الناجمة عن الانقسامات العرقية والعنصرية فترة أطول بكثير من النزاع نفسه، في شكل أحزاب سياسية منظّمة على أسس عرقية أو تسويات سلمية تقنّن هذه الانقسامات. |
The issue of ethnic and racial inequality has also been a priority, as reflected in progress in the legal settlement of more than 10 million hectares for indigenous populations and people of African descent. | UN | كما شكلت مسألة عدم المساواة العرقية والعنصرية إحدى الأولويات، على النحو الذي يجسده التقدم المحرز في التمليك القانوني لأكثر من 10 ملايين هكتار للسكان الأصليين والأشخاص من أصول أفريقية. |
In order to be able to devise a needs—based nationwide response to the problem, it is imperative that the Government and non—governmental organizations have a comprehensive picture of the phenomenon and its possible variations on the basis of region, ethnicity and race. | UN | ومن الحتمي من أجل التوصل إلى استجابة وطنية لمشكلة تستند إلى الاحتياجات أن تكون لدى الحكومة والمنطمات غير الحكومية صورة شاملة عن هذه الظاهرة، والتغيرات الممكنة فيما بين المناطق واﻷصول العرقية والعنصرية. |
By taking this course, professionals will have, on their daily routine, tools to reflect on and deal with attitudes and behaviors involving gender, ethnic and racial relations, and sexuality. | UN | وإتمام المهنيون تلك الدورة يزودهم بالأدوات التي يستخدمونها في عملهم اليومي لدراسة ومعالجة المواقف والسلوك فيما يتعلق بنوع الجنس والعلاقات العرقية والعنصرية والجنسانية. |
8. ethnic and racial tensions can be seen as a root cause of refugee flows for two reasons. | UN | 8- ويمكن اعتبار التوترات العرقية والعنصرية سببا جذريا لتدفق اللاجئين لأمرين اثنين. |
The " Gender and Diversity at School " Program aims at the qualification of public school system's educators who teach from the 5th through the 8th grade of fundamental education, in respect of gender, sexuality, and ethnic and racial equality issues. | UN | ويهدف برنامج " نوع الجنس والتنوع في المدرسة " إلى تأهيل التربويين بنظام المدارس العامة ممن يدرّسون الصفوف الدراسية من الصف الخامس إلى الصف الثامن من التعليم الأساسي، ويتعلق هذا التأهيل بمسائل نوع الجنس، والتثقيف الجنسي، والمساواة العرقية والعنصرية. |
A seminar for the African region in Addis Ababa, from 4 to 6 October 2000, entitled " Preventing ethnic and racial conflicts " ; | UN | حلقة دراسية للمنطقة الأفريقية في أديس أبابا، في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000، عنوانها " منع الصراعات العرقية والعنصرية " ؛ |
7. To pursue integration in the armed forces through more balanced representation of the different ethnic and racial groups, and to strengthen the civic education initiated in the armed forces. | UN | 7- مواصلة إشراك مختلف الجماعات العرقية والعنصرية في القوات المسلحة بتمثيل أكثر توازناً وتكثيف التربية الوطنية الجارية داخل القوات المسلحة. |
Expert Seminar on the Prevention of ethnic and racial Conflicts in Africa (Addis Ababa, 4-6 October 2000) | UN | حلقة الخبراء الدراسية المتعلقة بمنع الصراعات العرقية والعنصرية في أفريقيا (أديس أبابا، 4-6 تشرين الأول/أكتوبر 2000) |
14. The seminar noted that ethnic and racial conflicts in Africa originated, among other causes, from systematic and widespread violations of human rights, the absence of democracy, the politicization of race and ethnicity, discrimination against certain members of society, and interference by foreign interests. | UN | 14 - وأشارت الحلقة الدراسية أيضا إلى أن الصراعات العرقية والعنصرية في أفريقيا نشأت لأسباب من بينها الانتهاكات المنتظمة والمنتشرة على نطاق واسع لحقوق الإنسان، وانعدام الديمقراطية وتسييس مسألتي العرق والأصول الإثنية، والتمييز ضد بعض أفراد المجتمع وتدخل المصالح الأجنبية. |
He will also carry out liaison with the United Nations system and regional entities and collect information on massive and serious violations of human rights and international humanitarian law of ethnic and racial origin that, if not prevented or halted, might lead to genocide, and will act as an early warning mechanism to the Secretary-General and the Security Council. | UN | وسيتولى أيضا الاتصال بمنظومة الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية، وجمع المعلومات عن الانتهاكات واسعة النطاق والجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ذات الدوافع العرقية والعنصرية التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية إن لم تمنع أو يوضع لها حد، وسيعمل كآلية للإنذار المبكر للأمين العام ولمجلس الأمن. |
In many States, rural and remote populations largely comprise vulnerable or marginalized groups, such as the poor, ethnic and racial minorities, and indigenous populations. | UN | وفي كثير من الدول، يشكل السكان في المناطق الريفية والنائية عموما الفئات الضعيفة أو المهمشة، مثل الفقراء والأقليات العرقية والعنصرية والشعوب الأصلية(). |
Stressing the equal value of each individual, participants called for a " tolerance network " database to help fight racism and xenophobia and for special efforts to break down ethnic and racial stereotypes. | UN | وشدد المشاركون على أن جميع اﻷفراد متساوون في القيمة، ودعوا إلى انشاء قاعدة بيانات بشأن " شبكة للتسامح " للمساعدة على مكافحة العنصرية وكره اﻷجانب، وإلى بذل جهود خاصة للقضاء على القوالب النمطية العرقية والعنصرية. |
Mr. Skinner-Klée (Guatemala) (spoke in Spanish): We are gathered here today in remembrance of the victims of the Holocaust, innocent human beings who were the victims of ethnic and racial hatred and political and social intolerance. | UN | السيد سكينر - كليي (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): إننا نجتمع هنا اليوم لكي نحيي ذكرى ضحايا المحرقة، وهم أشخاص أبرياء راحوا ضحايا للكراهية العرقية والعنصرية وللتعصب السياسي والاجتماعي. |
Racism, racial discrimination and related intolerance contribute to inequalities in relation to the health and health care of ethnic and racial groups. | UN | 66- تدخل العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من تعصب ضمن العوامل المؤدية إلى عدم المساواة في مجال الصحة والرعاية الصحية للجماعات العرقية والعنصرية(32). |
13. The Addis Ababa seminar recognized that historical factors such as the slave trade, colonialism, the arbitrary delimitation of boundaries, and exploitative economic policies continued to have negative effects on the economic and social development of Africa and could create breeding grounds for ethnic and racial conflicts. | UN | 13 - اعترفت حلقة أديس أبابا الدراسية بأن عوامل تاريخية مثل تجارة الرقيق والاستعمار والرسم التعسفي للحدود والسياسات الاقتصادية الاستغلالية لا تزال لها تأثيرات سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا ويمكن لها أن تخلق تربة لنشوء الصراعات العرقية والعنصرية. |
One of the regional expert seminars was held, under the overarching theme " Trends, priorities and obstacles in combating racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance " , on the topic of " Prevention of ethnic and racial conflicts " in Addis Ababa, Ethiopia, from 4 to 6 October 2000. | UN | وفي إطار الموضوع الشامل " الاتجاهات والأولويات والعقبات في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك " ، عقدت حلقة دراسية للخبراء بشأن موضوع " منع الصراعات العرقية والعنصرية " في أديس أبابا، في إثيوبيا، في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
7. We call upon States, television networks and other mass media, both public and private, to work towards an agreement in applying a multiracial aesthetic standard and in producing programmes aimed at promoting the self-esteem of non-white ethnic and racial groups; | UN | 7- وندعو الدول وشبكات الإذاعة المرئية وغيرها من وسائط الإعلام، العامة منها والخاصة، إلى التوصل إلى حل وسط في عملية وضع نموذج جَمالي متعدد الأجناس وفي وضع برامج هدفها تعزيز الثقة بالذات لدى الفئات العرقية والعنصرية من غير البيض؛ |
Divisions that rend the fabric of our societies -- divisions that derive ultimately from ethnicity and race -- are not only severely counterproductive to our attempts to better the commonweal, but preclude the emergence of the durable peace and tranquillity without which we will never be able to prosper. | UN | فالانقسامات التي تمزق نسيج مجتمعاتنا - وهي انقسامات تنبع أساسا من النزاعات العرقية والعنصرية - لا تجهض فحسب، وبشدة، محاولاتنا للارتقاء بالصالح العام، بل إنها أيضا تحول دون حلول السلام والهدوء الدائمين اللذين بدونهما لن نكون قادرين إطلاقا على تحقيق الازدهار. |