With regard to statistics, the Ministry of Culture had established a platform, " Alert Against Racism " , which provided updated information on ethnic and racial discrimination nationwide, through its complaints department. | UN | 16- وبخصوص الإحصاءات، قالت إن وزارة الثقافة وضعت عن طريق إدارتها المعنية بالشكاوى منصة بعنوان " بالمرصاد للعنصرية " تتيح معلومات محدثة عن التمييز العرقي والعنصري على صعيد البلد. |
The Conference should examine the psychological, social, political and economic factors that made individuals receptive to racism, in view of forecasts concerning future ethnic and racial conflict. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يدرس العوامل النفسية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية التي تجعل اﻷفراد يتقبلون العنصرية في ضوء التنبؤات المتعلقة بالنزاع العرقي والعنصري المقبل. |
Religious or political intolerance, hatred of foreigners, the cult of ethnic and racial superiority, and discrimination in employment based on race or ethnicity constituted grave threats to societies. | UN | إن التعصب الديني والسياسي وكراهية الأجانب وعقيدة التفوق العرقي والعنصري والتمييز في مجال العمل على أساس العنصر أو العرق أمور تشكل تهديداً خطيراً للمجتمعات. |
The primary goal of the Policy is to combat ethnic and racial discrimination in services and care provided by SUS, as well as promoting equity in health. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه السياسة في مكافحة التمييز العرقي والعنصري في الخدمات والرعاية التي يوفرها النظام الصحي الموحد، فضلاً عن تعزيز العدالة في مجال الصحة. |
58. In April 2008, an inter-ministerial Working Group was established to counter inter-ethnic and racial intolerance. | UN | 58 - وفي نيسان/أبريل 2008، أُنشئ فريق عامل مشترك بين الوزارات لمواجهة التعصب العرقي والعنصري. |
(iii) The Council could encourage the elaboration of a United Nations comprehensive approach to ethnic and racial persecution victimizing migrants, refugees, asylum-seekers and minorities – the most frequent victims of discrimination. | UN | ' ٣ ' كما يمكن للمجلس أن يشجع على وضع نهج شامل لﻷمم المتحدة إزاء الاضطهاد العرقي والعنصري الذي يصيب المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء واﻷقليات - وهي أكثر الفئات تعرضا للتمييز. |
That is why ECLAC, through its Population Division, has worked to contribute to the statistical visibility of indigenous peoples and people of African descent in the countries of the region, as a basic tool for the formulation of policies that target ethnic and racial discrimination. | UN | ولهذا السبب، تعمل اللجنة عن طريق شعبة السكان التابعة لها على المساهمة في إبراز الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي في إحصاءات بلدان المنطقة، بوصف ذلك أداة أساسية لوضع سياسات تستهدف التمييز العرقي والعنصري. |
Nevertheless, if Brazil may not be the so-called perfect example of ethnic and racial integration - if there is any - our situation is by no means characterized by racial violence or segregation. | UN | ومع ذلك ، فإن الحالة في البرازيل، وإن لم تكن ما يسمي المثال الرائع للاندماج العرقي والعنصري - إن وجد - ليست متسمة بأي حال من اﻷحوال بالعنف العنصري أو العزل العنصري . |
44. Mr. Diva de Medeiras of UNDP acknowledged Brazil's efforts to achieve the Millennium Development Goals and stressed the importance of the ethnic and racial dimension in ensuring the achievement of the goals. | UN | 44- وتحدث السيد ديفا دي مادَريرَس، من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فأقر بما تبذلـه البرازيل من جهود في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وأكد ما للبُعد العرقي والعنصري من أهمية في بلوغ هذه الأهداف. |
The ethnic and racial composition of the population was 37.1 per cent Chamorro, 26.3 per cent Filipino, 11.3 per cent other Pacific islander, 6.9 per cent white, 6.3 per cent other Asian, 2.3 per cent other ethnic origin or race, and 9.8 per cent of mixed origin.3 English and Chamorro are the official languages. | UN | ويتشكل التكوين العرقي والعنصري للسكان من 37.1 في المائة شامورو، و 26.3 في المائة من أصول فلبينية، و 11.3 في المائة من جزر أخرى بالمحيط الهادئ، و 6.9 في المائة من البيض، و 6.3 في المائة من أصول آسيوية أخرى، و 2.3 في المائة من أصل عرقي أو جنس آخر، و 9.8 في المائة من أصول مختلطة(3). |
63. Having considered the information and analyses provided by the national and regional authorities, the members and representatives of the communities concerned, NGOs and other civil society stakeholders, the Special Rapporteur submits below his analysis of the situation of racism and ethnic and racial discrimination in Mauritania and his conclusions. | UN | 63- بناء على المعلومات والتحليلات التي عرضتها على المقرر الخاص السلطات السياسية الوطنية والإقليمية وأفراد وممثلو الفئات المعنية، والمنظمات غير الحكومية، وغير ذلك من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، يعرض المقرر في السطور التالية تحليله واستنتاجاته حول الوضع في موريتانيا فيما يتعلق بالعنصرية والتمييز العرقي والعنصري. |
3. Guam's total population is estimated to have reached 163,373 in 1999, up 2.3 per cent since 1998.3 The ethnic and racial composition of Guam's population is 47 per cent Chamorro (who are indigenous to the Territory), 25 per cent Filipino, 10 per cent white and 18 per cent Chinese, Japanese, Korean and other groups.4 The Chamorro are basically Micronesian in origin. | UN | 3 - قُـــــدر مجموع عـــــدد سكان غوام في عام 1999 بما يصل إلى 373 163 نسمة، بزيادة 2.3 في المائة عن عام 1998(3). ويشكل الشامورو (وهم السكان الأصليون للإقليم) 47 في المائة من التكوين العرقي والعنصري لسكان غوام، ويشكل الفلبينيون 25 في المائة، ويشكل البيض 10 في المائة ويشكل الصينيون واليابانيون والكوريون وفئات أخرى 18 في المائة(4). |
In this regard, the Russian Ministry of Internal Affairs initiated criminal proceedings against an inhabitant who posted information on the Internet inciting inter-ethnic and racial tension. | UN | وفي هذا الصدد، قامت وزارة الداخلية الروسية برفع دعوى جنائية ضد أحد المقيمين لقيامه بنشر معلومات تثير التوتر العرقي والعنصري على الإنترنت. |