"العروض الأولية" - Translation from Arabic to English

    • initial offers
        
    • the previews
        
    • initial presentations
        
    Services negotiations have focused on improving initial offers and rule making. UN وركزت المفاوضات بشأن الخدمات على تحسين العروض الأولية ووضع القواعد.
    To date, the number of initial offers submitted is 50, counting the EC as one. UN وحتى الآن فإن عدد العروض الأولية المقدمة هو 50 عرضاً، إذا حُسبت الجماعة الاقتصادية الأوروبية كجهة واحدة.
    The number and quality of initial offers are considered unsatisfactory. UN ويعتبر عدد ونوعية العروض الأولية غير مرضيين.
    In the perception of developing countries, initial offers of the major trading partners need real improvements. UN وترى البلدان النامية أن العروض الأولية المقدمة من الشركاء التجاريين الرئيسيين تحتاج إلى تحسينات فعلية.
    Well, having seen the previews, I'm betting closing night too. Open Subtitles ،حسناً، بعد العروض الأولية اعتقد أن الليل سيكون كذلك
    The initial offers submitted by developed countries made limited improvements to their existing commitments. UN ولقد حققت العروض الأولية المقدمة من البلدان المتقدمة تحسينات محدودة حيال تعهداتها القائمة.
    In services negotiations, the relative absence of initial offers would have to be addressed shortly, otherwise the process could be seriously jeopardized. UN أما بشأن المفاوضات حول الخدمات، فلا بد من التصدي قريباً لانعدام العروض الأولية نسبياً، وإلاّ تعرضت العملية لتهديد خطير.
    Among the 39 initial offers, one third have not made new commitments in this sector. UN ومن بين العروض الأولية المقدمة البالغ عددها 39 عرضاً لم يتضمن ثلثها التزامات جديدة في هذا القطاع.
    However, it was pointed out that even the initial offers by developed countries had limited commercial value. UN وأُشير مع ذلك إلى أنه حتى العروض الأولية التي قدمتها البلدان المتقدمة لها قيمة تجارية محدودة.
    Services negotiations have focused on improving initial offers and rule-making. UN وركزت المفاوضات بشأن الخدمات على تحسين العروض الأولية وعملية وضع القواعد.
    Among initial offers submitted by developed countries, Australia, the United States of America and Iceland have made no improvements. UN ومن بين العروض الأولية المقدمة من البلدان المتقدمة، لم تدخل أستراليا والولايات المتحدة وآيسلندا أية تحسينات.
    In general, these initial offers have not achieved balanced coverage and economically meaningful commitments with respect to all modes of supply. UN وبشكل عام لم تحقق هذه العروض الأولية تغطية متوازنة وتعهدات اقتصادية ذات مغزى فيما يتصل بجميع طرق التوريد.
    A number of initial offers have excluded movement of investment-related personnel from the application of ENTs. UN واستثنى عدد من العروض الأولية حركة الموظفين ذوي الصلة بالاستثمار من تطبيق معايير الاحتياجات الاقتصادية.
    Most of the initial offers so far submitted, according to developing countries, do not include substantial commercially meaningful improvements to existing specific commitments in Mode 4. UN ومعظم العروض الأولية المقدَّمة حتى الآن لا تشتمل، وفقاً للبلدان النامية، على تحسينات كبيرة معقولة تجارياً بالقياس إلى الالتزامات المحدَّدة القائمة في أسلوب التوريد 4.
    Some WTO Members have incorporated new commitments or improvements in existing commitments: out of 26 initial offers, nine have incorporated environmental services. UN وقد أدمج بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية التزامات جديدة أو أجروا تحسينات على الالتزامات القائمة: فمن بين العروض الأولية البالغ عددها 26 عرضاًً، أدمج تسعة أعضاء الخدمات البيئية في التزاماتهم.
    UNCTAD also participated in regional seminars organized by the Southern African Development Community, ESCWA and the UN Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) to support the preparation of initial offers. UN واشترك الأونكتاد أيضاً في حلقات دراسية إقليمية نظمتها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية للمحيط الهادئ لدعم إعداد العروض الأولية.
    Concerns have been expressed by developing countries regarding the lack of commercially meaningful initial offers submitted by their major trading partners. UN 43- وقد أعربت البلدان النامية عن شواغل فيما يتعلق بنقص العروض الأولية المعقولة تجارياً المقدمة من شركائها التجاريين الرئيسيين.
    In general, these initial offers have not achieved balanced coverage and economically meaningful commitments with respect to all modes of supply. UN وعلى العموم، فإن هذه العروض الأولية لم تحقق شمولية متوازنة والتزامات معقولة من الناحية الاقتصادية فيما يتعلق بجميع أساليب التوريد.
    These liberalization commitments in the initial offers of the EC, Canada, Norway and other countries represent a positive step in the right direction and would contribute towards creating momentum in mode 4 liberalization. UN والتزامات التحرير هذه في العروض الأولية للاتحاد الأوروبي وكندا والنرويج وغير ذلك من البلدان تمثل خطوة إيجابية في الطريق الصحيح ومن شأنها أن تساهم في خلق زخم في التحرير في إطار الطريقة الرابعة.
    He said people only see movies because of the previews, and he couldn't visualize my Jefferson preview. Open Subtitles قال أن الناس يشاهدون الأفلام بسبب العروض الأولية وهو لا يتصور وجود عرض أولي لفيلمي
    Following initial presentations made by Mr. Yves Lador (Earthjustice Geneva), Mr. Marcos Orellana (CIEL) and Committee members Mr. Schrijver (Vice-Chair) and Mr. Riedel, lively discussions followed. UN وبعد العروض الأولية التي قدمها السيد إيف لادور (صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض في جنيف)، والسيد ماركوس أورييانا (مركز القانون البيئي الدولي) وعضوا اللجنة السيد شغيفر (نائب الرئيس) والسيد ريدل، تلت مناقشات محتدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more