The process is on a " pass/fail " basis and does not involve comparison of submissions as in evaluation. | UN | وهذه العملية تقوم على أساس " الاجتياز/الإخفاق " ، ولا تنطوي على مقارنة بين العروض المقدَّمة كما هو الحال في التقييم. |
A failure to obtain the approval within the time specified in the solicitation documents shall not extend the period of effectiveness of submissions specified in the solicitation documents or the period of effectiveness of the tender security required under article 17 of this Law, unless extended under the provisions of this Law. | UN | ولا يؤدِّي عدمُ الحصول على الموافقة في غضون الفترة المحددة في وثائق الالتماس إلى تمديد مدة سريان مفعول العروض المقدَّمة المحددة في تلك الوثائق أو مدة سريان مفعول ضمانة العطاء المطلوبة بمقتضى المادة 17 من هذا القانون، ما لم تمدَّد هذه المدة بموجب أحكام هذا القانون. |
A failure to obtain the approval within the time specified in the solicitation documents shall not extend the period of effectiveness of submissions specified in the solicitation documents or the period of effectiveness of the tender security required under article 16 of this Law. | UN | ولا يؤدي عدم الحصول على الموافقة في غضون الفترة المحددة في وثائق الالتماس إلى تمديد مدة سريان مفعول العروض المقدَّمة المحددة في تلك الوثائق أو مدة سريان مفعول ضمانة العطاء المطلوبة بمقتضى المادة 16 من هذا القانون. |
The forum presentations highlighted how companies and their partners are working to catalyse the economic empowerment of women in global markets. | UN | وأبرزت العروض المقدَّمة في الاجتماع كيفية عمل الشركات وشركائها من أجل حفز التمكين الاقتصادي للمرأة في الأسواق العالمية. |
The panel presentations are available on the UNODC website. | UN | ويمكن الاطِّلاع على العروض المقدَّمة خلال حلقة النقاش على الموقع الشبكي للمكتب. |
(b) Information relating to the examination and evaluation of submissions, and submission prices, other than the summary referred to in subparagraph (t) of paragraph (1) of this article. | UN | (ب) معلومات تتعلق بفحص العروض المقدَّمة وتقييمها وبأسعار العروض المقدّمة، فيما عدا الملخص المشار إليه في الفقرة الفرعية (ر) من الفقرة (1) من هذه المادة. |
Reference was also made to the practical use of framework agreements by central purchasing agencies, which might face high costs if required to invite numerous suppliers parties to the framework agreement and to deal with large numbers of submissions from those that were not capable of meeting the procuring entity's needs. | UN | وأُشير أيضا إلى الاستخدام العملي للاتفاقات الإطارية لدى هيئات الاشتراء المركزية، التي يمكن أن تتكبد تكاليف مرتفعة إذا طُولبت بدعوة كثير من المورِّدين الأطراف في الاتفاق الإطاري وبمعالجة أعداد كبيرة من العروض المقدَّمة من جهات غير قادرة على تلبية احتياجات الجهة المشترية. |
1. At any stage of the procurement proceedings, the procuring entity may ask a supplier or contractor for clarifications of its qualification information or of its submission, in order to assist in the ascertainment of qualifications or the examination and evaluation of submissions. | UN | 1- يجوز للجهة المشترية، في أيِّ مرحلة من مراحل إجراءات الاشتراء، أن تطلب من المورّد أو المقاول إيضاحات بشأن المعلومات المتعلّقة بمؤهلاته أو بشأن عروضه، لمساعدتها في التأكّد من المؤهلات أو فحص العروض المقدَّمة وتقييمها. |
6. In evaluating submissions and determining the successful submission, the procuring entity shall use only those criteria and procedures that have been set out in the solicitation documents and shall apply those criteria and procedures in the manner that has been disclosed in those solicitation documents. | UN | 6- لدى تقييم العروض المقدَّمة وتحديد العرض المقدَّم الفائز، تستخدِم الجهةُ المشترية المعايير والإجراءات المبيّنة في وثائق الالتماس فقط، وتطبّق تلك المعايير والإجراءات المبيّنة على النحو المفصح عنه في تلك الوثائق. |
1. At any stage of the procurement proceedings, the procuring entity may ask a supplier or contractor for clarification of its qualification information or of its submission, in order to assist in the ascertainment of qualifications or the examination and evaluation of submissions. | UN | 1- يجوز للجهة المشترية، في أيِّ مرحلة من مراحل إجراءات الاشتراء، أن تطلب من الموَرِّد أو المقاول إيضاحات بشأن المعلومات المتعلّقة بمؤهلاته أو بشأن عروضه، لمساعدتها في التأكّد من المؤهلات أو فحص العروض المقدَّمة وتقييمها. |
(b) Information relating to the examination and evaluation of submissions, other than the summary referred to in subparagraph (t) of paragraph 1 of this article. | UN | (ب) معلوماتٍ تتعلق بفحص العروض المقدَّمة وتقييمها، فيما عدا الملخص المشار إليه في الفقرة الفرعية (ر) من الفقرة 1 من هذه المادة. |
(c) The procuring entity shall evaluate all submissions received and determine the successful submission in accordance with the evaluation criteria and the procedures set out in the invitation to present submissions; | UN | (ج) تقيِّم الجهةُ المشترية جميعَ العروض المقدَّمة التي تتلقاها وتحدّد العرض المقدَّم الفائز وفقاً لمعايير التقييم والإجراءات المُبيَّنة في الدعوة إلى تقديم العروض؛ |
However, there appeared to be no reason not to merge the two subparagraphs, since the reference to information relating to the examination and evaluation of submissions could be included in subparagraph (a) without prejudice to the intention of subparagraph (b). | UN | ومع ذلك، لا يبدو أنَّ ثمة سببا يمنع دمج الفقرتين الفرعيتين على اعتبار أنَّ الإشارة إلى المعلومات المتعلقة بفحص العروض المقدَّمة وتقييمها يمكن إدراجها في الفقرة الفرعية (أ) من دون المساس بالغرض من الفقرة الفرعية (ب). |
" 1. At any stage of the procurement proceedings, the procuring entity may ask a supplier or contractor for clarifications of its qualification information or of its submission, in order to assist in the ascertainment of qualifications or the examination and evaluation of submissions. | UN | " 1- يجوز للجهة المشترية، في أيِّ مرحلة من مراحل إجراءات الاشتراء، أن تطلب إلى المورِّد أو المقاول إيضاح المعلومات المتعلّقة بمؤهّلاته أو إيضاح عرضه، لمساعدتها في التأكّد من المؤهّلات أو فحص العروض المقدَّمة وتقييمها. |
(c) The procuring entity shall evaluate all submissions received and determine the successful submission in accordance with the evaluation criteria and the procedures set out in the invitation to present submissions; | UN | (ج) تقيِّم الجهة المشترية جميع العروض المقدَّمة التي تتلقاها وتحدّد العرض المقدَّم الفائز وفقاً لمعايير التقييم والإجراءات المُبيّنة في الدعوة إلى تقديم العروض؛ |
A technique applied in the evaluation of submissions that permits the procuring entity to accord a more favourable treatment to some suppliers or contractors or goods (usually domestic suppliers or contractors or domestically produced goods) in comparison with others. | UN | هو أسلوب يُطبَّق في تقييم العروض المقدَّمة ويتيح للجهة المشترية أن تحبِّذ بعض المورِّدين أو المقاولين أو بعض السلع (عادةً ما يكون ذلك التحبيذ للمورِّدين أو المقاولين المحليين أو للسلع المنتَجة محلياً) على المورِّدين أو المقاولين الآخرين أو السلع الأخرى. |
5. Generally, the presentations by the representatives of both Councils agreed in principle regarding the topics mentioned above. | UN | 5 - وعموماً، كانت العروض المقدَّمة من ممثلي المجلسين متوافقة من حيث المبدأ في ما يتعلق بالمواضيع المذكورة أعلاه. |
presentations at the session also reviewed some national policies and legislative frameworks related to the assessment and management of water resources in mountain regions. | UN | كما استعرضت العروض المقدَّمة في الجلسة بعض السياسات الوطنية والأطر التشريعية المرتبطة بتقييم موارد المياه وإدارتها في المناطق الجبلية. |
The presentations made at the training course are available on the website of the Office for Outer Space Affairs (www.unoosa.org). | UN | ويمكن الاطلاع على العروض المقدَّمة خلال الدورة التدريبية على موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي على شبكة الإنترنت (www.unoosa.org). |
presentations on the current status and needs centred on the availability of information and technology, capacity-building and institutional environment. | UN | 28- تمحورت العروض المقدَّمة بشأن الوضع الحالي والاحتياجات الحالية حول المواضيع: قابلية توافر المعلومات والتكنولوجيا، وبناء القدرات، والبيئة المؤسسية. |
If, at the time of the cancellation, the submission envelopes had already been opened with all suppliers present, the prices would have been disclosed; otherwise, they would not be in the record. | UN | فإذا كانت مظاريف العروض المقدَّمة قد فُتحت بالفعل وقت الإلغاء وبحضور جميع المورِّدين، فإنَّ الكشف عن الأسعار يكون قد تمّ؛ وخلافا لذلك فإنها لن تكون مقيّدة في السجل. |