"العريض" - Translation from Arabic to English

    • broad
        
    • wide
        
    • broadband
        
    • large
        
    • broader
        
    • wider
        
    • broad-based
        
    • broadsword
        
    • bold
        
    • broadly
        
    Without dwelling on the details of this broad agenda, I would like to highlight a few points of particular relevance. UN وبدون الخوض في تفاصيل جدول الأعمال العريض هذا، أود أن ألقي الضوء على بضع نقاط ذات أهمية خاصة.
    Within this broad framework the following action may be needed: UN وضمن هذا اﻹطار العريض قد تدعو الحاجة للاجراءات التالية:
    The broad consensus which has emerged in Ottawa on the need for States to work together to ensure UN ويمثل توافق اﻵراء العريض الذي نشأ في أوتاوا بشأن الحاجة إلى أن تعمل الدول معا لضمان
    It was important in developing a framework for policy and regulatory decision-making, to build upon the wide range of existing international agreements. UN وقال إن من المهم عند وضع إطار للسياسات وصنع القرارات التنظيمية أن يستفاد من النطاق العريض القائم من الاتفاقات الدولية.
    However, the scale of investment needed in broadband upgrading is very substantial. UN غير أن حجم الاستثمارات اللازم لتحديث شبكات النطاق العريض كبير جداً.
    The targets contained in PRSPs are being set within the broad framework of internationally agreed goals and targets. UN ويجري تحديد الأرقام المستهدفة الواردة في الورقات ضمن الإطار العريض للأهداف والأرقام المستهدفة المتفق عليها دوليا.
    His delegation appreciated the report's broad approach to the question. UN وأعرب عن تقدير وفده للنهج العريض المتبع في التقرير إزاء المسألة.
    I encourage others to join the broad consensus which has emerged around the globe regarding these principles. UN وإنني أشجع الجهات الأخرى على الانضمام إلى توافق الآراء العريض الذي نشأ حول العالم فيما يتعلق بهذه المبادئ.
    The fact that the draft resolution ignored the broad scope of the question demonstrated that it sought to impose the values of some countries on all. UN وحقيقة أن مشروع القرار يتجاهل النطاق العريض للمسألة تظهر أنه يهدف إلى فرض قيم بعض البلدان على الجميع.
    The broad range reflects uncertainties in the funding for phasing out HCFCs. UN ويعكس هذا النطاق العريض جوانب عدم اليقين في التمويل المتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Some of the Council's recommendations also reflected the broad consensus that exists with regard to the General Assembly's system-wide coherence process. UN وجاءت بعض توصيات المجلس أيضا لتظهر التوافق العريض في الآراء حيال عملية الاتساق على نطاق الجمعية العامة.
    The broad consensus of 1995 had faded. UN والتوافق العريض في الآراء عام 1995 قد تلاشى.
    Bearing in mind the desirability of broad geographic distribution of the clean development mechanism project activities at regional and sub-regional level, UN وإذ يضع في اعتباره استصواب التوزيع الجغرافي العريض القاعدة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    Ad hoc panels are composed of experts whose names are taken from the roster of independent experts (ROE) for the UNCCD, taking into account the need for a multi-disciplinary approach and broad geographical representation. UN وتتألف الأفرقة المخصصة من خبراء يتم اختيارهم من قائمة الخبراء المستقلين المعدة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض.
    He noted a broad agreement among Executive Board members to build up core contributions on a more assured basis. UN وأشار إلى الاتفاق العريض بين أعضاء المجلس التنفيذي على أن يتم بناء التبرعات اﻷساسية على أساس أكثر ضمانا.
    It was recognized that such a broad approach would involve some re-examination of the rules governing the liability for loss of or damage to goods. UN واعترف بأن هذا النهج العريض يقتضي اعادة النظر في القواعد التي تحكم المسؤولية عن فقد البضائع أو تعرّضها للتلف.
    Beautiful hills and valleys have been scarred by the wide barrier. UN إذ إن هذا الحاجز العريض قد شوّه التلال والوديان الجميلة.
    What we need is wide hips, long legs... and nice, big tits. Open Subtitles ما تريده في الزوجة هو الخصر العريض والسيقان الطويلة والأثداء الجميلة
    But if we were to look at the broadband, we might find what has been there all along. Open Subtitles ولكن إذا كان لنا أن ننظر في النطاق العريض, قد نجد ما كان هناك طوال الوقت.
    Well, this is how God would send in my backyard, hammock-adjacent, one short word in large print. Open Subtitles حسنا.. هذه هي الطريقة التي يراسلني بها الرب في فنائي الخلفي كلمة واحدة بالخط العريض
    This broader representation contributed towards reinforcing the Committee's advisory role when examining proposals to amend the Rules. UN ويساهم هذا التمثيل العريض في تعزيز دور اللجنة الاستشاري لدى النظر في الاقتراحات المقدمة لتعديل القواعد.
    We have to make an even greater effort to promote global awareness among politicians, especially parliamentarians, and the wider public. UN علينا أن نبذل جهدا أكبر على الصعيد العالمي لزيادة وعي السياسيين، وبخاصة البرلمانيين، وكذلك الجمهور العريض.
    The force I am speaking about is broad-based economic growth. UN إن القوة التي أتكلم عنها، هي النمو الاقتصادي العريض القاعدة.
    It's a Toledo-Salamanca broadsword worth about a million bucks. Open Subtitles انه سيف توليدو سالامانكا العريض يساوي حولي مليون دولار
    States in bold are those that submitted letters of explanation. UN :: الدول المبينة أسماؤها بالبنط العريض هي الدول التي قدمت رسائل تعليل.
    It was believed that the number of AIDS patients and their family members was too small and scattered to justify the necessarily broadly based approach of WFP food assistance. UN وكان يعتقد أن عدد مرضى الايدز وأفراد أسرهم على قدر من الضآلة والتشتت لا يستأهل النهج العريض القاعدة بالضرورة الذي يتبعه البرنامج في تقديم المساعدات الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more