The reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | وقد تكون الإشارة إلى الفصل العنصري وُجهت حصراً إلى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
The reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | وقد تكون الإشارة إلى الفصل العنصري وُجهت حصراً إلى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
It is recommended that the State party, in its next periodic report, provide additional quantitative and qualitative information on racial segregation in schools. | UN | ويوصى بأن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، معلومات إضافية، كمية ونوعية، بشأن ممارسة العزل العنصري في المدارس. |
It is recommended that the State party, in its next periodic report, provide additional quantitative and qualitative information on racial segregation in schools. | UN | ويوصى بأن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، معلومات إضافية، كمية ونوعية، بشأن ممارسة العزل العنصري في المدارس. |
The reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | وقد تكون الإشارة إلى الفصل العنصري وُجهت حصراً إلى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
The reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | وقد تكون اﻹشارة الى الفصل العنصري موجهة حصرا الى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
The reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | وقد تكون اﻹشارة الى الفصل العنصري موجهة حصرا الى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
The reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | وقد تكون اﻹشارة إلى الفصل العنصري وُجهت حصراً إلى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
The reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | وقد تكون اﻹشارة إلى الفصل العنصري وُجهت حصراً إلى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
The reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | وقد تكون الإشارة إلى الفصل العنصري وُجهت حصراً إلى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
The reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | وقد تكون الإشارة إلى الفصل العنصري وُجهت حصراً إلى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
583. In connection with the implementation of article 3 of the Convention, the Committee recommends that, in the light of its General Recommendation XIX, comprehensive information be provided by the State party in its next periodic report on measures taken to prevent, prohibit and eradicate all practices of racial segregation in Burundi. | UN | ٥٨٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف، استنادا إلى التوصية العامة التاسعة عشرة للجنة معلومات شاملة عن التدابير المتخذة لمنع جميع ممارسات العزل العنصري في بوروندي وحظرها واستئصالها. |
103. The increasing racial segregation in society, mainly in the big towns, with so—called “white” schools and neighbourhoods, is also noted with concern. | UN | ٣٠١- ويُلاحظ أيضاً مع القلق تزايد ظاهرة العزل العنصري في المجتمع، وخاصة في المدن، حيث توجد ما يسمى بمدارس وأحياء " البيض " . |
27. While thanking the delegation for responses provided to questions, Cuba formulated the following additional questions and recommendations: (i) what measures the Government has taken to eliminate discrimination, in particular racial segregation in education, and ill-treatment against Roma. | UN | 27- وبعد توجيه الشكر للوفد على أجوبتـه عـن الأسئلة، طرحت كوبا الأسئلة والتوصيات الإضافية التالية: `1` ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على التمييز، لا سيما العزل العنصري في مجال التعليم وإساءة معاملة جماعة الروما. |
(a) Israel's opening statements and reply which strongly challenged any spurious claim regarding apartheid or racial segregation in Israel. | UN | (أ) البيانات الافتتاحية لإسرائيل وردودها التي فندت فيها بشدة كل الادعاءات الزائفة التي تتعلق بالفصل العنصري أو العزل العنصري في إسرائيل. |
1. Recalling general recommendation No. 19 (2002) on article 1, paragraph 1, the reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | 1- بالإشارة إلى التوصية العامة رقم 19(1990) بشأن المادة 3 من الاتفاقية، قد تكون الإشارة إلى الفصل العنصري تنصبّ حصرياً على جنوب أفريقيا، ولكن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
Therefore information should be supplied on measures to prevent, prohibit and eradicate all practices of racial segregation in territories under the jurisdiction of the reporting State, in particular in cities where residential patterns may result from multiple discrimination based on low income and race, colour, descent or national or ethnic origin; | UN | ولذا ينبغي تقديم معلومات عن تدابير منع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل العنصري في الأقاليم الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير، وخاصة في المدن التي قد تكون فيها الأنماط السكنية نتاج تمييز متعدد يقوم على أساس الدخل المنخفض وعلى أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي()؛ |
27. While thanking the delegation for responses provided to questions, Cuba formulated the following additional questions and recommendations: (a) what measures the Government has taken to eliminate discrimination, in particular racial segregation in education, and ill-treatment against Roma. | UN | 27- وبعد توجيه الشكر إلى الوفد على أجوبتـه عـن الأسئلة، طرحت كوبا الأسئلة والتوصيات الإضافية التالية: (أ) ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على التمييز، لا سيما العزل العنصري في مجال التعليم، ضد جماعة الروما وإساءة معاملتهم. |
1. Recalling general recommendation No. 19 (2002) on article 1, paragraph 1, the reference to apartheid may have been directed exclusively to South Africa, but the article as adopted prohibits all forms of racial segregation in all countries. | UN | 1- تذكيراً بالتوصية العامة رقم 19(1990) بشأن المادة 3 من الاتفاقية، ربما تكون الإشارة إلى الفصل العنصري قد وجهت حصرياً إلى جنوب أفريقيا، إلا أن هذه المادة بصيغتها المعتمدة تحظر جميع أشكال العزل العنصري في جميع البلدان. |
Therefore information should be supplied on measures to prevent, prohibit and eradicate all practices of racial segregation in territories under the jurisdiction of the reporting State, in particular in cities where residential patterns may result from multiple discrimination based on low income and race, colour, descent or national or ethnic origin; | UN | ولذا ينبغي تقديم معلومات عن تدابير منع وحظر واستئصال جميع ممارسات العزل العنصري في الأقاليم الخاضعة لولاية الدولة مقدمة التقرير، وخاصة في المدن التي قد تكون فيها الأنماط السكنية نتاج تمييز متعدد يقوم على أساس الدخل المنخفض وعلى أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي()؛ |