"العسكرية الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • key military
        
    • major military
        
    • main military
        
    • principal military
        
    • military central
        
    • the Military
        
    The adherence of key military States that use and produce mines significantly broadens the scope of those merits. UN وانضمام الدول العسكرية الرئيسية التي تستعمل وتنتج الألغام يوسع كثيرا من نطاق تلك الجدارة.
    Specifically, since 2007, Croatia has continuously failed to hand over key military documents related to Operation Storm. UN ومنذ عام 2007 تحديدا، رفضت كرواتيا باستمرار تسليم الوثائق العسكرية الرئيسية المتعلقة بعملية العاصفة.
    It is clear that the major military powers consume the most raw materials for military purposes, even more than they consume resources in general. UN وواضح أن استهلاك المواد الأولية لأغراض حربية، فضلا عن استهلاك الموارد عموما ما يتركز بين القوى العسكرية الرئيسية.
    There have been no serious territorial or ideological conflicts between the major military Powers. UN ولم تعد هناك صراعات إقليمية أو إيديولوجية خطيرة بين الدول العسكرية الرئيسية.
    :: The granting of guarantees by the main military powers, as regards the agreements in the field of conventional weapons to be adopted by a given region; UN :: تقديم القوى العسكرية الرئيسية لضمانات فيما يتعلق بالاتفاقات في مجال الأسلحة التقليدية التي تعتمدها منطقة معينة؛
    55. The Taliban took control of Mr. Hekmatyar's principal military base located in Spina Shega in August. UN ٥٥ - وفي شهر آب/أغسطس استولت حركة طالبان على القاعدة العسكرية الرئيسية للسيد حكمتيار، وهي تقع في سبينا شيغا.
    Advisory key military tasks will end on order. UN وستنتهي المهام العسكرية الرئيسية الاستشارية عند توجيه أمر بذلك.
    The annex also provides definitions of key military terms pertinent to the United Nations mandate. UN ويتضمن المرفق أيضا تعريفات للمصطلحات العسكرية الرئيسية ذات الصلة الوثيقة بولاية اﻷمم المتحدة.
    The Monitoring Group has established that Asmara continues to import equipment and to receive external technical assistance for the maintenance of the country's key military logistics base. UN وقد توصل فريق الرصد إلى أن أسمرة تواصل استيراد المعدات والحصول على المساعدة التقنية الخارجية لصيانة قاعدة اللوجستيات العسكرية الرئيسية في البلد.
    This sequencing should guarantee the expansion of recovery of key military strategic targets and sustenance of their control. UN وينبغي أن يفضي تعاقب التطورات على هذا النحو إلى استعادة السيطرة على المزيد من الأهداف الاستراتيجية العسكرية الرئيسية والاحتفاظ بها تحت السيطرة.
    EUFOR continued to implement its key military tasks of supporting the efforts of Bosnia and Herzegovina to maintain the safe and secure environment and providing training assistance to the authorities in Bosnia and Herzegovina. UN وواصلت البعثة العسكرية تنفيذ مهامها العسكرية الرئيسية المتمثلة في دعم الجهود التي تبذلها البوسنة والهرسك للحفاظ على بيئة تنعم بالسلامة والأمن وتقديم المساعدة في مجال التدريب للسلطات في البوسنة والهرسك.
    The purpose of the proposed additional troops therefore required clarification, since the agreement assigned all key military tasks to the integrated command centre. UN ويلزم، بناء على ذلك، توضيح الغرض من الزيادة المقترحة في القوات بما أن مركز القيادة المتكاملة كُلف بموجب الاتفاق بأداء جميع المهام العسكرية الرئيسية.
    Exchanges of information on major military outer space expenditure and other national security space activities UN النفقات العسكرية الرئيسية المتعلقة بالفضاء الخارجي والأنشطة الفضائية الأخرى المتصلة بالأمن الوطني
    Legal advisers should as a general rule be attached to major military units. UN وينبغي، كقاعدة عامة، إلحاق مستشارين قانونيين بالوحدات العسكرية الرئيسية.
    I call on bilateral partners and Member States to urgently provide MISCA with rapid and generous financial and material support, including for the payment of its personnel and for the reimbursement of major military equipment. UN وأدعو الشركاء الثنائيين والدول الأعضاء لتزويد بعثة الدعم الدولية بدعم مالي ومادي عاجل وسخي، بما في ذلك الدعم اللازم لدفع استحقاقات أفرادها وسداد تكاليف المعدات العسكرية الرئيسية.
    The project has two components: the rehabilitation of major military barracks in Bangui and the creation of a database for armed forces personnel to be used for auditing and vetting. UN ويتألف المشروع من عنصرين هما: إصلاح الثكنات العسكرية الرئيسية في بانغي وإنشاء قاعدة بيانات لأفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى لاستخدامها لأغراض التدقيق والفرز.
    Because of the volatile situation prevailing in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, major military operations are concentrated there. UN ونتيجة للحالة المتقلبة السائدة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، تُركز العمليات العسكرية الرئيسية في ذلك الجزء.
    However, we would like to emphasize that the onus to take the lead in conventional arms control and disarmament is on the major military Powers. UN غير أننا نود أن نشدد على أن عبء الاضطلاع بدور ريادي في مجال تحديد الأسلحة التقليدية ونزع السلاح يقع على الدول العسكرية الرئيسية.
    The Chinese military had continued its nationwide training programme for the main military departments, with a view to enhancing their knowledge of the Protocol. UN وواصل الجيش الصيني تنفيذ برنامج تدريبي وطني مخصص للإدارات العسكرية الرئيسية بهدف التعريف بالبروتوكول بشكل أفضل.
    The Chinese military had continued its nationwide training programme for the main military departments, with a view to enhancing their knowledge of the Protocol. UN وواصل الجيش الصيني تنفيذ برنامج تدريبي وطني مخصص للإدارات العسكرية الرئيسية بهدف التعريف بالبروتوكول بشكل أفضل.
    Today, AMISOM, alongside its Somali security force allies, is the main military instrument in ensuring security and stability in Somalia. UN فالبعثة تشكل اليوم، إلى جانب حليفتها، قوات الأمن الصومالية، الأداة العسكرية الرئيسية لضمان الأمن والاستقرار في الصومال.
    45. The Mission's principal military tasks in Kisangani would also involve establishing a secure presence at the two airports (Simi Simi and Bangoka), north and south Congo River ports, and patrols between the United Nations locations in Kisangani. UN 45 - وستشمل المهام العسكرية الرئيسية للبعثة في كيسنغاني تحقيق تواجد آمن في مطاري سيحي سيحي وبانغو كا، والموانئ الواقعة شمال وجنوب نهر الكونغو، والدوريات المتنقلة بين مواقع الأمم المتحدة في كيسنغاني.
    Yemen indicated that the 4,000 mines were transferred from the military central storage facilities in Sana'a and Aden to the Military engineering department training facility and MDDU. UN أفاد اليمن بأنه تم نقل 000 4 لغم من مرافق التخزين العسكرية الرئيسية في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب ووحدة كلاب الكشف عن الألغام التابعين لإدارة الهندسة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more