"العسكرية العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global military
        
    • world military
        
    • Military World
        
    • world's military
        
    Growing global military expenditures account for an excessively large part of human, financial, natural and technological resources. UN وتعتبر النفقات العسكرية العالمية المتزايدة جزءا كبيرا بشكل مفرط من المواد البشرية والمالية والطبيعية والتكنولوجية.
    While millions of persons suffer the effects of the economic and financial crisis, global military expenditures have skyrocketed. UN بينما يعاني الملايين من الأشخاص من آثار الأزمة الاقتصادية والمالية، ارتفعت النفقات العسكرية العالمية ارتفاعا مهولا.
    global military expenditures are again increasing at an accelerated rate. UN إن النفقات العسكرية العالمية تتزايد مرة أخرى بمعدل متسارع.
    While millions of people suffer the effects of the economic and financial crisis, world military expenditures are increasing at a dizzying rate. UN وبينما يعاني ملايين الناس من آثار الأزمة الاقتصادية والمالية، تزداد النفقات العسكرية العالمية بمعدلات مذهلة.
    They also expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN وأعربوا أيضاً عن قلقهم إزاء النفقات العسكرية العالمية المتزايدة التي يمكن إنفاقها بدلاً من ذلك على احتياجات التنمية.
    This represents only between 0.7 per cent and 2 per cent of global military spending. UN ولا يمثل هذا سوى ما بين 0.7 في المائة و 2 في المائة من النفقات العسكرية العالمية.
    However, global military expenditures are constantly increasing. UN غير أن النفقات العسكرية العالمية تتزايد باستمرار.
    There were signs that the recent trend would be reversed and global military expenditure would rise starting in 2000. UN بل إن ثمة ما يدل على أن هذا الاتجاه الحديث سينعكس وسترتفع النفقات العسكرية العالمية اعتبارا من عام 2000.
    We understand the Secretary-General's concern, expressed in his report, over the continuing growth of global military expenditures and the low level of international cooperation on disarmament. UN ونحن نتفهم شواغل الأمين العام التي أعرب عنها في تقريره، إزاء استمرار الزيادة في النفقات العسكرية العالمية وانخفاض مستوى التعاون الدولي في مجال نزع السلاح.
    It is a well-known fact that expenditures for the acquisition of conventional armaments amount to almost 80 per cent of the global military budget. UN ومن المعلوم تماما أن النفقات المخصصة لامتلاك الأسلحة التقليدية تبلغ حوالي 80 في المائة من الميزانية العسكرية العالمية.
    A glaring illustration is the fact that the United Nations, despite its mandate to maintain international peace and security, has at its disposal less than 2 per cent of the global military expenditure. UN ويتجلى ذلك بصورة صارخة في أن الأمم المتحدة، على الرغم من تكليفها بولاية صون السلم والأمن الدوليين، يتوفر لديها من الموارد أقل من 2 في المائة من النفقات العسكرية العالمية.
    In the context of huge global military expenditures, which continue to increase annually, the nexus between disarmament and development merits greater attention. UN وفي سياق النفقات العسكرية العالمية الضخمة التي ما انفكت تزداد سنويا، تستحق العلاقة بين نزع السلاح والتنمية مزيدا من الاهتمام.
    By comparison, in 2006 the global military expenditures, exceeding $1.2 trillion, were staggering. UN وبالمقارنة فإن إجمالي النفقات العسكرية العالمية في عام 2006، الذي تجاوز 1.2 تريليون دولار، كان مبلغا مذهلا.
    It is appalling that global military expenditures have been rising steadily for the past couple of years. UN ومما يثير الجزع أن النفقات العسكرية العالمية ما برحت تتصاعد باطراد على امتداد السنوات القلائل الأخيرة.
    It is appalling that estimated global military expenditures exceeded $1 trillion in 2005 and are projected to keep rising. UN ومن المفزع أن تقديرات النفقات العسكرية العالمية زادت على ترليون دولار في عام 2005 ومن المتوقع أن تستمر في الارتفاع.
    to reallocate the global military expenses to enable social justice; UN :: إعادة توزيع المخصصات العسكرية العالمية للتمكن من تحقيق العدالة الاجتماعية؛
    They also expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN وأعربوا أيضاً عن قلقهم إزاء النفقات العسكرية العالمية المتزايدة التي يمكن إنفاقها بدلاً من ذلك على احتياجات التنمية.
    world military spending has reached $3.3 billion per day, but international aid continues to reach the poorest countries at a snail's pace and fails to reach middle-income countries altogether. UN في حين أن النفقات العسكرية العالمية بلغت 3.3 بليون دولار في اليوم، فإن المساعدة الدولية تصل إلى أشد البلدان فقرا بخطى متثاقلة ولا تصل إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    world military expenditure in 2005 is estimated to have reached US$ 1.1 trillion. UN وتشير التقديرات إلى أن النفقات العسكرية العالمية بلغت 100 1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005.
    As an example of the quest for hegemony, world military expenditures increased by 34 per cent between 1996 and 2005 and are now reckoned to be $1,118 trillion, at a time when a billion people are living in extreme poverty. UN وثمة مثال على السعي إلى الهيمنة، وهو زيادة النفقات العسكرية العالمية بنسبة 34 في المائة بين 1996 و 2005، وتقدر الآن بمبلغ 118 1 تريليون دولار. وفي وقت يعيش فيه مليار من البشر في الفقر المدقع.
    Numerous retired soldiers threatened to disrupt the Military World Ski Championships, taking place in Bosnia and Herzegovina from 21 to 25 February 2011, unless benefits were paid under the amended provisions of the law. UN وهدد العديد من الجنود المتقاعدين بتعطيل البطولات العسكرية العالمية للتزلج، التي نظمت في البوسنة والهرسك خلال الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2011، إذا لم تدفع إليهم استحقاقاتهم بموجب الأحكام المعدلة من القانون.
    That idea has also been supported by the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, who has proposed redirecting 1 per cent of the world's military spending to development goals. UN وقد حظيت هذه الفكرة بتأييد الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، الذي اقترح تخصيص 1 في المائة من النفقات العسكرية العالمية لأنشطة التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more