In the meantime, Iraqi military forces began firing at the Iranian border police in order to protect these elements. | UN | وفي الوقت ذاته بدأت القوات العسكرية العراقية في إطلاق النيران على شرطة الحدود الايرانية لحماية هذه العناصر. |
His son lives in Sweden where he obtained a permanent residence permit after having deserted from Iraqi military service during the Gulf war. | UN | ويعيش ولده في السويد حيث حصل على تصريح باﻹقامة الدائمة بعد فراره من الخدمة العسكرية العراقية خلال حرب الخليج. |
Members of either Iraqi military Intelligence or the Security Services would then carry out the arrest during a search of the house. | UN | وبعدئذ، يقوم أفراد من المخابرات العسكرية العراقية أو من الأجهزة الأمنية العراقية بعمليات الاعتقال خلال تفتيش المنزل. |
In most cases, the adaptations were performed by or coordinated with other Iraqi military industrial establishments. | UN | وفي معظم الحالات، بذلت هذه الجهود من جانب المنشآت الصناعية العسكرية العراقية الأخرى أو نسقت معها. |
1. Organizational structure of Iraq's military industries in 1990 | UN | 1 - الهيكل التنظيمي للصناعات العسكرية العراقية في عام 1990 |
The claimant stated that the Iraqi military confiscated his machinery, equipment and stock for the purpose of its war efforts and for construction. | UN | وقال صاحب المطالبة إن القوات العسكرية العراقية صادرت آلاته ومعداته ومخزونه لاستخدامها في جهودها الحربية وفي البناء. |
The Swedish Government is concerned about information on Iraqi military activity close to the border with Kuwait. | UN | والحكومة السويدية تقلقها المعلومات المتوفرة عن اﻷنشطة العسكرية العراقية بالقرب من حدود الكويت. |
The reports of massive attacks by the Iraqi military against the civilian population, especially in the southern marsh areas, was a matter of the gravest concern. | UN | وأضـــاف أن التقارير القائلة بقيام السلطات العسكرية العراقية بهجمات شاملة ضد السكان المدنييــن، ولا سيما في مناطق اﻷهواز الجنوبية تعتبر مصدر قلق بالغ. |
In the course of this incident, the Iraqi military did not comply with a request by the Acting Chief Inspector that there should be no movement or transport of equipment pending inspection. | UN | وأثناء هذه الحادثة لم تمتثل السلطات العسكرية العراقية لطلب من كبير المفتشين بالنيابة بألا يكون هناك أي تحرك لوسائل النقل أو المعدات ريثما يتم التفتيش. |
The Iraqi military fired small arms into the air when members of the team were endeavouring to photograph loaded vehicles leaving the site. | UN | وأطلقت القوات العسكرية العراقية نيران اﻷسلحة الصغيرة في الهواء عندما كان أعضاء الفريق يحاولون التقاط صور فوتوغرافية للمركبات المحملة وهي تغادر الموقع. |
The Government of Iraq wishes to point out that the mines were laid solely with a view to protecting Iraqi military contingents during the war with Iran and were laid in regions of contact with Iranian contingents, especially on mountain slopes in the frontier regions. | UN | إن حكومة العراق تود أن توضح بأن اﻷلغام قد زرعت حصرا لحماية القطعات العسكرية العراقية أثناء الحرب مع إيران وقد زرعت في مناطق التماس مع القطعات اﻹيرانية وخاصة في سفوح الجبال في المناطق الحدودية. |
It recalls that Camp Ashraf, from where they were transferred, had twice been attacked by Iraqi military forces since the Iraqi Government took control of the camp from the United States military in 2009. | UN | ويذكّر المصدر بأن مخيم الأشراف الذي نقلوا منه هاجمته القوات العسكرية العراقية مرتين منذ أن تسلمت الحكومة العراقية زمام إدارته من القوات الأمريكية في عام 2009. |
Taisei asserted that the invasion and " robbery " by the Iraqi military forces resulted in its office supplies being stolen. | UN | وأكدت الشركة أن لوازمها المكتبية سُرقت بسبب الغزو وأعمال " النهب " التي قامت بها القوات العسكرية العراقية. |
Taisei asserts that Iraq's invasion and occupation of Kuwait and " robbery " caused by the Iraqi military forces resulted in its cash being stolen. | UN | وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت و " أعمال النهب " التي قامت بها القوات العسكرية العراقية أفضت إلى سرقة هذا المبلغ النقدي. |
Iraqi military authorities detained the employees on 4 August 1990. | UN | 300- واحتجزت السلطات العسكرية العراقية الموظفين في 4 آب/أغسطس 1990. |
In October 1990, the claimant was interrogated by Iraqi military forces over a number of days because of his former employment. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1990، أجرت القوات العسكرية العراقية تحقيقات مع المطالب استغرقت عدة أيام بسبب عمله السابق. |
Santa Fe states that the captive employees were working on the lost rigs on 2 August 1990, when they were taken hostage by Iraqi military forces. | UN | 193- وتفيد سانتافي أن الموظفين الأسرى كانوا قائمين على أجهزة الحفر المفقودة يوم 2 آب/أغسطس 1990، عندما احتجزتهم القوات العسكرية العراقية ليصبحوا رهائن. |
Iraqi military forces broke into the residence of the Ambassador on 25 August 1990 in order to rig up gun nests on the roof. | UN | اقتحمت القوات العسكرية العراقية مقر إقامة السفير في ٥٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ لكي تضع مجموعة من البنادق على سطح المبنى. |
18. Concerning the district of Chamchamel, Iraqi military divisions have no record of any shelling having taken place in the area. | UN | ١٨ - وفيما يخص قضاء جمجمال فلم يؤشر لدى القطعات العسكرية العراقية القيام بأي عمليات قصف للقضاء. |
Organizational structure of Iraq's military industries in 1990 | UN | الهيكل التنظيمي للصناعات العسكرية العراقية في عام 1990 |
Iraq's military industries and proscribed programmes | UN | جيم - الصناعات العسكرية العراقية والبرامج المحظورة |