| Such monitoring could be applied without undue interference with remaining military stockpiles. | UN | ويمكن إجراء هذا الرصد بدون تدخل لا موجب له فيما يتعلق بالمخزونات العسكرية المتبقية. |
| They urge you to resolve the remaining military issues quickly. | UN | وهم يحثونكم على تسوية المسائل العسكرية المتبقية على وجه السرعة. |
| These include, but are not limited to, operative paragraph 12, which calls on the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the non-self-governing territories. | UN | ومن بين تلك الصعوبات، على سبيل المثال لا الحصر، الفقرة ١٢ من المنطوق، التي تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تبادر إلى إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| With the present military force, the United Nations retains a capacity to respond to emergency security needs and continues to assist in the implementation of residual military tasks. | UN | وبواسطة القوة العسكرية الحالية، تحتفظ اﻷمم المتحدة بقدرة على تلبية الاحتياجات اﻷمنية الطارئة، وهي تواصل تقديم المساعدة في تنفيذ المهام العسكرية المتبقية. |
| 12. Decides to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months with a mandate to report on matters affecting security in Cambodia, to maintain liaison with the Government of Cambodia and to assist the Government in dealing with residual military matters relating to the Paris Agreements; | UN | ١٢ - يقرر إنشاء فريق مؤلف من ٢٠ ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين لفترة واحدة مدتها ستة أشهر على أن تكون ولايته تقديم تقارير عن الشؤون التي تؤثر في اﻷمن في كمبوديا، وإدامة الاتصال مع حكومة كمبوديا، ومساعدة الحكومة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس؛ |
| These elements include, but are not limited to, operative paragraph 12, which calls on the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories. | UN | وتشمل هذه العناصر، الفقرة 12 من المنطوق، وإن لم تكن قاصرة عليها وهي تدعو الدول القائمة بالإدارة إلى إنهاء القواعد العسكرية المتبقية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| Those elements include, but are not limited to, paragraph 12, which calls on the Administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories. | UN | فتلك العناصر تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الفقرة 12 التي تطالب الدول القائمة بالإدارة بأن تزيل القواعد العسكرية المتبقية بالأقاليم التي لا تتمتع بالحكم الذاتي. |
| 9. Calls upon the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, and urges them not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States; | UN | ٩ - تهيب بالدول القائمة باﻹدارة إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحثها على عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى؛ |
| 27. Meanwhile, preparations are under way to initiate demobilization in the remaining military war disabled centres in Jamba and Biongue, which is scheduled to be completed in January 1998. | UN | ٢٧ - وفي الوقت نفسه، فإنه يجري التحضير لبدء التسريح في المراكز العسكرية المتبقية التي تضررت بالحرب في جامبا وبيونغ، وهو التسريح المقرر استكماله في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
| " The Security Council also notes with concern the slow pace of implementation of the remaining military aspects of the peace process, in particular, the demobilization and integration of UNITA soldiers into the Angolan Armed Forces. | UN | " ويلاحظ مجلس اﻷمـن مـع القلق بطء وتيرة تنفيذ الجوانب العسكرية المتبقية من عملية السلام، ولا سيما تسريح جنود الاتحاد الوطني وإدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية. |
| 9. Calls upon the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, and urges them not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States; | UN | ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحثها على عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى؛ |
| 9. Calls upon the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, and urges them not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States; | UN | ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحثها على عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى؛ |
| “The Council also notes with concern the slow pace of implementation of the remaining military aspects of the peace process, in particular the demobilization and integration of soldiers of the União Nacional para a Independência Total de Angola into the Angolan Armed Forces. | UN | " ويلاحظ المجلس مع القلق بطء وتيرة تنفيذ الجوانب العسكرية المتبقية من عملية السلام، ولا سيما تسريح جنود الاتحاد الوطني وإدماجهم فـي القوات المسلحة اﻷنغولية. |
| 9. Calls upon the administering Powers to eliminate the remaining military bases in the Non-Self-Governing Territories in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, and urges them not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States; | UN | ٩ - تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة إزالة القواعد العسكرية المتبقية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحثها على عدم إشراك تلك اﻷقاليم في أي أعمال هجومية أو أي تدخل ضد دول أخرى؛ |
| 2. Calls on the GURN and in particular UNITA to complete immediately their obligations in the areas of demobilization of all remaining military elements of UNITA, normalization of State administration throughout the national territory, transformation of Radio Vorgan into a non-partisan broadcasting facility as well as disarmament of the civilian population; | UN | ٢ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، وكذلك يونيتا بصفة خاصة، إلى أن تتما على الفور التزاماتهما في مجالات تسريح جميع العناصر العسكرية المتبقية في يونيتا، وتطبيع إدارة الدولة في كافة أنحاء الإقليم الوطني، وتحويل إذاعة راديو فورغان إلى مرفق إذاعي غير حزبي، وكذلك نزع سلاح السكان المدنيين دون إبطاء؛ |
| 12. It is heartening to note that the secure and stable environment established under previous United Nations peacekeeping missions has held since the departure of the United Nations Transition Mission in Haiti (UNTMIH), the residual military elements of which left the country at the end of January 1998. | UN | ١٢ - ومن اﻷمور المشجعة ملاحظة أن مناخ اﻷمن والاستقرار الذي أوجدته بعثات اﻷمم المتحدة السابقة المخصصة لحفظ السلام ما زال مستمرا بعد رحيل بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، التي غادرت العناصر العسكرية المتبقية منها البلد في نهاية شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
| 41. Depending on the situation on the ground and the progress made in the implementation of residual military tasks, the gradual reduction of the military component of the Mission would resume by the end of April 1998. | UN | ٤١ - سوف يستأنف التخفيض التدريجي للعنصر العسكري للبعثة في نهاية نيسان/أبريل ١٩٩٨، وذلك على أساس الحالة على أرض الواقع والتقدم المحرز في إنجاز المهام العسكرية المتبقية. |
| UNMLT was deployed in Cambodia for a single period of six months from 15 November 1993 to 15 May 1994 to maintain close liaison with the Government and to assist with residual military matters relating to the Paris Agreements. | UN | وتم وزع الفريق في كمبوديا لفترة واحدة مدتها ستة أشهر تمتد من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ ﻹدامة الاتصال الوثيق مع الحكومة وللمساعدة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس. |
| UNMLT was deployed in Cambodia for a single period of six months from 15 November 1993 to 15 May 1994 to maintain close liaison with the Government and to assist with residual military matters relating to the Paris Agreements. | UN | وتم وزع الفريق في كمبوديا لفترة واحدة مدتها ستة أشهر تمتد من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤ ﻹدامة الاتصال الوثيق مع الحكومة وللمساعدة في معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس. |
| " 12. Decides to establish a team of 20 military liaison officers for a single period of six months with a mandate to report on matters affecting security in Cambodia, to maintain liaison with the Government of Cambodia and to assist the Government in dealing with residual military matters relating to the Paris Agreements; | UN | ١٢ " - يقرر إنشاء فريق مؤلف من ٢٠ ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين لفترة واحدة مدتها ستة أشهر تكون ولايته تقديم تقارير عن الشؤون التي تؤثر في اﻷمن في كمبوديا، وإدامة الاتصال مع حكومة كمبوديا، ومساعدة الحكومة على معالجة المسائل العسكرية المتبقية فيما يتعلق باتفاقات باريس؛ |
| 5. Requests the Secretary-General to complete the withdrawal of UNAVEM III military units as scheduled, taking into account progress in the remaining relevant aspects of the peace process; | UN | ٥ - يطلب من اﻷمين العام أن ينجز انسحاب الوحدات العسكرية للبعثة حسب المواعيد المقررة على أن يأخذ في الاعتبار التقدم المحرز في إنجاز النواحي العسكرية المتبقية من عملية السلام؛ |