"العسكرية للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations military
        
    Quick-reaction units were maintained until 15 October 2010, in accordance with the planned withdrawal of United Nations military forces UN أُبقي على وحدات الرد السريع حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وفقا للانسحاب المقرر للقوات العسكرية للأمم المتحدة
    It will require the ability to deploy rapidly not only United Nations military forces, but also civilian police and experts in law enforcement and judicial reform. UN وهو سيتطلب القدرة علـــــى سرعـة انتشـــار لا القوات العسكرية للأمم المتحدة فحسب، بل أيضا الشرطة العسكرية والخبراء في مجالي تطبيق القانون وإصلاح القضاء.
    A generic standard operating procedure for all United Nations military components in peacekeeping missions as a second phase to the standard operating procedure for United Nations force headquarters UN :: وضع إجراءات تشغيل موحدة عامة لجميع العناصر العسكرية للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام باعتبارها مرحلة ثانية لإجراء التشغيل الموحد لقيادة قوة الأمم المتحدة
    A generic standard operating procedure for all United Nations military components in peacekeeping missions as a second phase to the standard operating procedure for United Nations force headquarters UN وضع إجراءات تشغيل موحدة عامة لجميع العناصر العسكرية للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام باعتبارها مرحلة ثانية لإجراء التشغيل الموحد لمقر قيادة قوة الأمم المتحدة
    In that regard, his delegation strongly supported the United Nations military unit manuals project. UN وفي هذا الصدد، يدعم وفد بلده بقوة مشروع كُتيبات الوحدات العسكرية للأمم المتحدة.
    There are several ways in which the United Nations military configuration should evolve. UN وهناك عدة طرق ينبغي أن يتطور بها تشكيل القدرات العسكرية للأمم المتحدة.
    Currently, Singapore chaired the Maritime Working Group of the United Nations military unit manuals initiative and also participated in the Aviation and Engineer Working Groups. UN وحاليا، ترأس سنغافورة الفريق العامل البحري المعني بمبادرة كُتيبات الوحدات العسكرية للأمم المتحدة وتشترك أيضا في الأفرقة العاملة للطيران والهندسة.
    When applicable, international humanitarian law governed United Nations military operations against an adversary for as long as the United Nations mission was considered a party to the armed conflict. UN وعند الانطباق فإن القانون الإنساني الدولي ينظِّم العمليات العسكرية للأمم المتحدة التي تتم ضد عدو ما دامت بعثة الأمم المتحدة تُعَدّ طرفاً في النزاع المسلّح.
    The Department of Peacekeeping Operations, together with the Office of the Military Adviser also disseminated guidelines on integrating a gender perspective into the work of the United Nations military in peacekeeping. UN وقامت أيضا إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع مكتب المستشار العسكري، بنشر مبادئ توجيهية بشأن إدماج المنظور الجنساني في أعمال القوات العسكرية للأمم المتحدة في حفظ السلام.
    Previous experience in the United Nations Operation in Somalia in 1993 revealed that United Nations military actions can undermine other United Nations political and humanitarian initiatives. UN فقد كشفت التجارب السابقة المستمدة من عملية الأمم المتحدة في الصومال عام 1993 عن أن الأعمال العسكرية للأمم المتحدة يمكن أن تقوض المبادرات السياسية والإنسانية الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The United Nations military environment in Bunia UN 2 - البيئة العسكرية للأمم المتحدة في بونيا
    The peace that we now enjoy and the new democratic environment in which we live have, in large measure, been created through international partnership, led by the United Nations military mission in Liberia. UN فلقد تم بناء السلام الذي ننعم به الآن وتهيئة البيئة الديمقراطية الجديدة التي نعيش فيها، إلى حد كبير، عن طريق الشراكة الدولية، بقيادة البعثة العسكرية للأمم المتحدة في ليبريا.
    His delegation had submitted an initiative to revitalize the United Nations military Staff Committee with a view to involving that Committee in the process of verifying the preparedness of assigned peacekeeping troops and services and providing the Security Council with reliable and up-to-date information. UN وقد قدّم وفد بلده مبادرة لإعادة تنشيط لجنة الأركان العسكرية للأمم المتحدة بغية مشاركة تلك اللجنة في عملية التحقق من استعداد قوات وخدمات حفظ السلام المعنية، وتزويد مجلس الأمن بالمعلومات الموثوق بها والحديثة.
    The Ceasefire Joint Military Committee is led in part by the United Nations military mission UN اللجنة المشتركة (CJMC) بقيادة البعثة العسكرية للأمم المتحدة
    64. On standards and guidance, in November 2013, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support launched the United Nations military units manuals (UNMUM) project in close partnership with 55 Member States. UN 64 - ففي شأن المعايير والتوجيه، شرعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في تنفيذ مشروع أدلة الوحدات العسكرية للأمم المتحدة في إطار شراكة وثيقة مع 55 دولة من الدول الأعضاء.
    9. Pursuant to Security Council resolution 1861 (2009), on 15 March 2009, military ceremonies simultaneously took place in Abéché and Birao to mark the occasion for the transfer of authority between EUFOR and the United Nations military force. UN 9 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1861 (2009)، نظم في 15 آذار/مارس 2009 احتفالان عسكريان متزامنان في أبيشي وبيراو بمناسبة نقل السلطة من قوة الاتحاد الأوروبي إلى القوة العسكرية للأمم المتحدة.
    The interpretation that preceded resolution 2098 (2013) -- that peacekeeping should be focused on prevention and pre-emption and should not extend to enforcement -- remains widely held among the United Nations military contingents. UN والتفسير الذي كان ساريا قبل اعتماد القرار 2098 (2013)، ويقضي بضرورة تركيز عمليات حفظ السلام على الاضطلاع بالتدابير الوقائية والاستباقية، وألا تمتد فتشمل الإنفاذ، لا يزال شائعا بين الوحدات العسكرية للأمم المتحدة.
    49. In the transport sector, while essential roads have been maintained and quickly reopened after closures, rains and heavy usage (including by United Nations military assets) have resulted in the continued overall deterioration of the road network. UN 49 - وفي قطاع النقل، ورغم أن الطرق الضرورية قد تمت صيانتها وأعيد فتحها بسرعة بعد إغلاقها، فإن الأمطار والاستعمال الكثيف (بما في ذلك من جانب القوات العسكرية للأمم المتحدة) أسفرا عن التدهور المستمر في شبكة الطرق.
    45. Building on the work of the current Civil-Military Coordination Liaison Officer in the Office of Military Affairs, it is proposed that a Military Cooperation, Capabilities and Doctrine Service be established to improve United Nations military policies and doctrine, develop capabilities for United Nations peacekeeping missions and enhance activities involving military cooperation. UN 45 - استنادا إلى عمل ضابط الاتصال المالي المسؤول عن التنسيق المدني - العسكري بمكتب الشؤون العسكرية، يُقترح إنشاء دائرة للتعاون والقدرات والعقيدة في المجال العسكري لتحسين السياسات والعقيدة العسكرية للأمم المتحدة وتنمية القدرات اللازمة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتعزيز الأنشطة في مجال التعاون العسكري.
    98. Should the Security Council decide that the post-EUFOR United Nations military force under the MINURCAT mandate should have a presence in the north-eastern Central Africa Republic, the Secretariat would have to reassess the security, protection, support and financial implications of such a force. UN 98 - وإذا قرر مجلس الأمن أنه ينبغي أن يكون للقوة العسكرية للأمم المتحدة التي ستعمل في إطار ولاية البعثة، بعد انسحاب قوة الاتحاد الأوروبي، حضور في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، سيتعين على الأمانة العامة إعادة تقييم ما يترتب على وجود هذه القوة من آثار على صعيد الأمن والحماية والدعم وعلى الصعيد المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more