(i) military or police personnel in peacekeeping operations; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
(i) military or police personnel in peacekeeping operations; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
(i) military or police personnel in peacekeeping operations; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
(i) military or police personnel in peacekeeping operations; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
(i) military or police personnel in peacekeeping operations; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام؛ |
(i) military or police personnel in peacekeeping operations; | UN | ' 1` العسكريون أو أفراد الشرطة العاملون في عمليات حفظ السلام؛ |
A number of witnesses asserted that children under 12 years of age were deliberately being targeted by the Israeli military or snipers. | UN | وقد أكد عدد من الشهود أن الأطفال دون الثانية عشرة من العمر يستهدفهم عن عمد العسكريون أو القناصة الإسرائيليون. |
It was important for the General Assembly to send a strong and non-politicized message that rape was a brutal, despicable and violent act whether perpetrated by civilians, the military or armed groups. | UN | ومن المهم أن تبعث الجمعية العامة برسالة قوية وغير مسيسة مفادها أن الاغتصاب عمل وحشي ومستهجن وعنيف سواء ارتكبه المدنيون أو العسكريون أو الجماعات المسلحة. |
11. Immediate Warning. Immediate markers are used to mark hazards encountered by military or civilian personnel expediently until a long-term or more permanent marker can be established. | UN | 11- التحذير الفوري: تُستعمل العلامات الفورية لتحديد المخاطر التي يواجهها الأفراد العسكريون أو المدنيون تحديداً عاجلاً ريثما يُتاح وضع علامات طويلة الأجل أو دائمة. |
The brutal assassination of President Ndadaye and a number of his senior colleagues in the Government and Legislature were calculated to wipe out political authority and create a vacuum which could easily be filled by the military or its appointees. | UN | وكان القصد من الاغتيال الوحشي للرئيس نداداي وعدد من كبـــار زملائه في الحكومة والمجلس التشريعي هو القضاء على السلطة السياسية وإيجاد فراغ يمكن أن يمﻷه بسهولة العسكريون أو من يعينونهم. |
In some cases, expatriate military or civilian personnel have become directly involved because they could count on legal or factual immunity in the country of deployment. | UN | وفي بعض الحالات، شارك العسكريون أو الموظفون المدنيون الأجانب مشاركة مباشرة في هذه الأعمال لأن بإمكانهم الركون إلى الحصانة القانونية أو الفعلية الممنوحة لهم في البلد الذي يعملون فيه. |
Immediate markers are used to expediently mark hazards encountered by military or civilian personnel until a long-term or more permanent marker can be established. | UN | تُستعمل العلامات الفورية لتحديد المخاطر التي يواجهها الأفراد العسكريون أو المدنيون تحديداً عاجلاً ريثما يُتاح وضع علامات طويلة الأجل أو دائمة. |
Immediate markers are used to expediently mark hazards encountered by military or civilian personnel until a long-term or more permanent marker can be established. | UN | تُستعمل العلامات الفورية لتحديد المخاطر التي يواجهها الأفراد العسكريون أو المدنيون تحديداً عاجلاً ريثما يُتاح وضع علامات طويلة الأجل أو دائمة. |
Immediate warning markers are used to expediently mark hazards encountered by military or civilian personnel until a long-term or more permanent marker can be established. | UN | تُستعمل علامات التحذير الفوري لتحديد المخاطر التي يواجهها الأفراد العسكريون أو المدنيون تحديداً عاجلاً ريثما يُتاح وضع علامات طويلة الأجل أو دائمة. |
Immediate warning markers are used to expediently mark hazards encountered by military or civilian personnel until a long-term or more permanent marker can be established. | UN | تُستعمل علامات التحذير الفوري لتحديد المخاطر التي يواجهها الأفراد العسكريون أو المدنيون تحديداً عاجلاً ريثما يُتاح وضع علامات طويلة الأجل أو دائمة. |
Immediate warning markers are used to expediently mark hazards encountered by military or civilian personnel until a long-term or more permanent marker can be established. | UN | تُستعمل علامات التحذير الفوري لتحديد المخاطر التي يواجهها الأفراد العسكريون أو المدنيون تحديداً عاجلاً ريثما يُتاح وضع علامات طويلة الأجل أو دائمة. |
29. The findings of misconduct involving uniformed personnel are assessed by the relevant military or police supervisors in consultation with mission Conduct and Discipline Units. | UN | 29 - يتولى المشرفون العسكريون أو المشرفون على الشرطة ذوو الصلة تقييم الاستنتاجات المتعلقة بسوء السلوك الذي يتورط فيه الأفراد النظاميون، وذلك بالتشاور مع وحدات السلوك والانضباط في البعثات. |
Health-care facilities and vehicles may be directly targeted or damaged; military or security personnel at times forcibly enter such facilities looking for enemies; and gaining control of a hospital is sometimes an objective of non-State armed groups. | UN | وقد تُستهدف مرافق الرعاية الصحية والمركبات أو تُصاب بأضرار بصورة مباشرة؛ ويقتحم الأفراد العسكريون أو الأمنيون في بعض الأحيان هذه المرافق بحثاً عن الأعداء؛ وتشكل السيطرة على المستشفيات في بعض الأحيان هدفاً للجماعات المسلحة غير الحكومية. |
80. The Special Rapporteur has unfortunately not observed any significant change of attitude to date by the de facto authorities towards the serious violations of international humanitarian law and human rights being committed by the military or by ordinary Burundian citizens. | UN | ٠٨ - ويلاحظ المقرر الخاص مع اﻷسف عدم حدوث تغير ملموس في موقف سلطات اﻷمر الواقع حتى اﻵن فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان التي يرتكبها العسكريون أو المواطنون البورونديون العاديون. |
In paragraph 66 of the report, the Secretariat acknowledged the conclusions of the study and recognized that the formulae indicated that the staffing levels for most functions were driven either by the number of authorized mission personnel (or a relevant subset, for example, military or police personnel) or by the peacekeeping budget, and that the formulae could serve as a useful tool in reviewing budget proposals. | UN | وفي الفقرة 66 من التقرير، سلمت الأمانة العامة بالاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة، وبأن الصيغ تشير إلى أن مستويات الملاك الوظيفي بالنسبة لمعظم الوظائف هي مدفوعة إما بعدد أفراد البعثة المأذون به (أو المجموعة الفرعية ذات الصلة، على سبيل المثال الأفراد العسكريون أو أفراد الشرطة) أو بميزانية حفظ السلام، وبأن الصيغ يمكن أن تكون أداة مفيدة في استعراض الميزانيات المقترحة. |