"العشائري" - Translation from Arabic to English

    • clan
        
    • clan-based
        
    • inter-clan
        
    • kin
        
    • tribal
        
    • intra-clan
        
    • clan-related
        
    It notes that the extent of the author's knowledge in relation to his clan affiliation remains unclear. UN وتشير إلى أن مدى معرفة صاحب البلاغ بانتمائه العشائري لا يزال غير واضح.
    The only protection they are able to seek is from the traditional clan structure, which does not provide adequate protection against most serious violations and abuses, particularly for victims belonging to a minority. UN والحماية الوحيدة التي يمكنهم التماسها هي الحماية التي يوفرها الهيكل العشائري التقليدي، الذي لا يوفر حماية كافية من أشد الانتهاكات والتجاوزات خطورة، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالضحايا المنتمين إلى أقلية.
    Appointments are, therefore, regularly made on the basis of political and clan affiliation rather than competence. UN لذلك، فإن التعيينات تتم عادة على أساس الانتماء السياسي أو العشائري لا على أساس الكفاءة.
    Disarming and demobilization are expected to improve security in the region as the security problem in the north-west has stemmed primarily from clan-based militias. UN ومن المتوقع أن يؤدي نزع السلاح والتسريح الى تحسين اﻷمن في المنطقة نظرا ﻷن مشكلة اﻷمن في الشمال الغربي قد نشأت أساسا من وجود الميليشيات ذات اﻷساس العشائري.
    inter-clan fighting in Mogadishu among rival militias continues largely unabated and the dead and wounded are often civilians. UN ولا يزال القتال العشائري في مقاديشو مستعراً بلا هوادة بين الفصائل المتناحرة، مخلفاً قتلى وجرحى معظمهم من المدنيين.
    'I think altruism has been favoured'by kin selection in small groups in nature. Open Subtitles أعتقد أن الإيثار فُضِّلَ بالانتخاب العشائري في المجموعات الصغيرة في الطبيعة.
    Sorry, but I couldn't help but notice you. I have this exact same tribal tattoo. Open Subtitles عذراً، لكن لم يكن بوسعي المساعدة بل تنبيهكِ، بأن لدي نفس هذا الوشم العشائري
    The selection of recruits was based on clan balance and regional representation. UN وروعي التوازن العشائري والتمثيل المناطقي في اختيار المجندين.
    It notes that the extent of the author's knowledge in relation to his clan affiliation remains unclear. UN وتشير إلى أن مدى معرفة صاحب البلاغ فيما يتعلق بانتمائه العشائري لا يزال غير واضح.
    Other candidates were reported to be emerging along clan lines. UN وأفادت التقارير عن بروز مرشحين آخرين استنادا إلى الانتماء العشائري.
    These ethnic groups collectively own through their clan system 97 per cent of the land resources in Papua New Guinea. UN وتمتلك هذه المجموعات العرقية بشكل جماعي من خلال نظامها العشائري ٩٧ في المائة من موارد اﻷرض في بابوا غينيا الجديدة.
    The situation was compounded by an outbreak of clan fighting in the area, which displaced 3,000 households and hampered access to those in need. UN وتفاقمت الحالة بفعل اندلاع للقتال العشائري في المنطقة أدى إلى تشريد 000 3 أسرة وأعاق الوصول إلى الأشخاص المحتاجين.
    Moreover, given the nomadic and clan-based structure of traditional Somali life, boys have historically been expected to defend family or clan property from a young age. UN وبالإضافة إلى هذا، وبالنظر إلى الهيكل البدوي العشائري للحياة الصومالية التقليدية، فقد ساد التوقع أن يتولى الصبيان الدفاع عن ممتلكات الأسرة أو العشيرة منذ سن مبكرة.
    Tension, banditry and intermittent clan fighting increased after March 1999, and fighting erupted within the Wabudan sub-clan of Ali Mahdi's Modulod clan. UN وتزايد التوتر وقطع الطريق والقتال العشائري المتقطع بعد آذار/ مارس ١٩٩٩، واندلع القتال داخل عشيرة وابودان المتفرعة من عشيرة علي مهدي، مودولود.
    And in a funny way, he'd risen to the top of his society and had become sort of sickened at what that meant, with the sort of violence of clan society and the way that wealth could buy you anything. Open Subtitles وبشكل غريب ارتفع إلى قمة مجتمعه وقد اشمئزت نفسه والمقصود هنا اشكال العنف بالمجتمع العشائري واسلوب الثروة التى تشتري أي شئ
    Although the clan system was banned during the pre-independence period and in the first nine years after independence, Mr. Barre revived the clan system soon after his takeover. UN ٨٤- ورغم أن النظام العشائري قد حظر خلال فترة ما قبل الاستقلال وفي السنوات التسع اﻷولى عقب الاستقلال، فإن السيد بري أعاد إحياء هذا النظام بعد استيلائه على السلطة بزمن قصير.
    The recent initiative by President Ismail Omar Guelleh of Djibouti has raised hopes for ending the clan-based conflict in Somalia. UN وأثارت المبادرة التي أطلقها مؤخراً السيد إسماعيل عمر غويلله رئيس جمهورية جيبوتي أملاً في إنهاء النزاع العشائري في الصومال.
    Those assassinations appear to have triggered the re-emergence of clan-based warlordism oriented towards economic gain, rather than ideology or strategy. UN وأدت هذه الاغتيالات، فيما يبدو، إلى تجدد ظهور ' أباطرة الحروب` ذوي الأساس العشائري والساعين إلى تحقيق مكاسب اقتصادية أكثر من سعيهم إلى تنفيذ أيديولوجية أو استراتيجية معينة.
    Since the beginning of 2013, there has been a resurgence of inter-clan fighting over access to land and other business resources in which the army and its assets have been implicated. UN فمنذ بداية عام 2013، شهد الصومال تصعيدا في حدة الاقتتال العشائري على الأرض والموارد التجارية الأخرى تورط فيه الجيش وعتاده.
    'He believes that our closest living relatives' exhibit empathy and moral concern'that goes beyond the kin altruism and tit-for-tat of selfish genes.' Open Subtitles يعتقد أن أقرب الكائنات الباقية لنا تُظْهِرُ تعاطفاً واهتماماً أخلاقياً.. يفوق بكثير الإيثار العشائري والتبادلي في الجينات الأنانية.
    26. Readers of the report would note an exaggerated emphasis on tribal and racial conflicts, as well as a lack of supporting evidence. UN 26 - ومضى قائلاً، سيلاحظ قراء التقرير تأكيداً مبالغاً فيه على الصراع العشائري والعرقي، وكذلك عدم وجود دليل يدعم ذلك.
    90. Insecurity resulting from inter- and intra-clan conflict continued to prevail in many parts of Somalia, particularly in the south and central regions. UN 90 - لا تزال حالة انعدام الأمن الناجمة من الصراع العشائري سائدة في أنحاء عديدة من الصومال، ولا سيما في المنطقتين الجنوبية والوسطى.
    24. SSWC stated that even though women were essentially neutral when it came to clan affiliation they were still the targets of clan-related reprisals and attacks. UN 24- وقالت منظمة إنقاذ النساء والأطفال الصوماليين إن النساء يُستهدفن بالأعمال الانتقامية والهجمات ذات الطابع العشائري رغم حيادهن فيما يتعلق بالانتماء العشائري(37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more